(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 摻摻(xiān xiān):形容女子的手纖細柔嫩。
- 宿慧:先天的智慧。
翻譯
一雙纖細柔嫩的白皙雙手忍耐着春天的寒冷,製作出了有着如同錦緞般圖案的春衣。學習用金針刺繡還誇讚着先天的聰慧,隨意拋下柔弱的線暫且偷得安閒。中午時分在窗邊熨燙春衣時爐煙細微,半夜時分還在辛勤忙碌蠟燭已殘。把這衣服寄給遠方的人讓他知曉我的心意,對着風多次暗自偷偷落淚。
賞析
這首詩生動地描繪了一位女子製作春衣的過程以及她內心的情感。詩中通過「摻摻素手」展現了女子雙手的柔美,「耐春寒」體現她的堅韌。「製出春衣錦作團」描述了衣服的精緻華麗。「學度金針誇宿慧」顯示出女子的聰慧靈巧,「漫拋弱線暫偷安」則寫出她勞作中的片刻閒逸。「午窗熨貼爐煙細,子夜辛勤蠟炬殘」細緻地刻畫了女子在不同時間辛苦勞作的情景。最後她將飽含心意的衣服寄給遠方之人,自己卻臨風落淚,流露出深深的思念與眷戀之情,全詩充滿了細膩的情感和生活氣息。