送周草庭任雲南僉事

· 羅玘
春草滿庭芳,玩之生意長。 草萊被滿野,不剪禾黍傷。 我願草庭子,生意怕滿腔。 乃持剪伐具,去我天一方。 我聞彼絕徼,蒺藜羅中央。 亦有螟與蛭,虺蛇雜蜣螂。 種種積醜惡,而於草中藏。 剪與不剪歟,我行課其場。 大哉天地仁,劍物用繁霜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 草萊(cǎo lái):雜草。
  • (jiào):邊界。
  • 蒺藜(jí lí):一種帶刺的植物。
  • (zhì):環節動物,吸食人畜血液。
  • 虺蛇(huǐ shé):一種毒蛇。
  • 蜣螂(qiāng láng):俗稱屎殼郎。

翻譯

庭院裏春草繁茂,散發着勃勃生機。 雜草遍佈田野,如果不修剪,莊稼就會受到傷害。 我希望草庭子,心中充滿生機與熱情。 於是他拿着修剪工具,前往遙遠的地方。 我聽說那偏遠的邊疆,中央佈滿了蒺藜。 也有螟蟲、水蛭,以及毒蛇和蜣螂。 種種醜惡的東西,都隱藏在草叢之中。 到底要不要修剪呢,我要去那裏視察一番。 偉大的天地仁德啊,像劍一樣的霜雪也被廣泛運用。

賞析

這首詩以春草起興,通過對春草的描繪,引出對草庭子赴任雲南僉事的期望和擔憂。詩中提到田野中的雜草如不修剪會傷害莊稼,暗示了草庭子此去雲南的任務艱鉅,那裏存在着各種醜惡的事物,需要他去整治。最後表達了對天地仁德的感嘆,也暗示了希望草庭子能夠像霜雪一樣,清除那些醜惡。整首詩寓意深刻,語言簡潔,通過自然景象和實際情況的結合,表達了對友人的祝福和對其肩負責任的重視。

羅玘

明江西南城人,字景鳴。成化二十三年進士。授編修。正德初遷南京太常寺卿。時劉瑾專權,李東陽依違其間,玘雖爲東陽所舉,仍貽書責之,且請削門生之籍。累擢南京吏部右侍郎,遇事嚴謹,爲僚屬所敬服。七年冬,考績赴都,引疾致仕歸。博學好古文,追求奇奧,學者稱圭峯先生。卒諡文肅。有《類說》、《圭峯文集》。 ► 240篇诗文