(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鼓枻(yì):划動船槳。
- 枻:船槳。
- 荻(dí)花:荻的花。荻,多年生草本植物,形狀像蘆葦。
- 子桑:《莊子》中的寓言人物。
- 仲蔚:漢代隱士張仲蔚,善屬文,好詩賦,閉門養性,不治榮名。
翻譯
在江南以船爲家已有十多年了,划着船兒啊,怎能嗟嘆沒有收穫呢? 淺淺水邊的荻花自在地照着自己,空寂庭院中的蕉葉時而捲起時而舒展。 子桑沒必要爲飲食而悲哀,仲蔚尚且懂得喜愛他那簡陋的廬舍。 只有舊友很少見面,我時常打開箱子檢查以往收到的書信。
賞析
這首詩是作者羅洪先對自己生活的一種描繪和感悟。首聯表達了他在江南以船爲家多年,雖未取得顯著的物質收穫,但並不爲此嗟嘆。頷聯通過描寫淺水荻花和虛庭蕉葉,營造出一種閒適、自在的氛圍。頸聯提到子桑和仲蔚,借他們的故事傳達出對生活的態度,不必過於在意物質的匱乏,而應注重內心的滿足和對簡單生活的熱愛。尾聯則表達了對故人的思念以及對過去情誼的珍視,通過檢查舊書信來寄託這種情感。整首詩語言簡潔,意境清幽,表達了詩人對生活的理解和對友情的珍重。