聲聲慢 · 文衡山待詔“仙桂新枝圖”,白雲外史舊有摹本,並和題句,雲巖複寫是圖,同人皆步原韻,予亦倚

蟾窟分霜,蜂窠借蠟,沉煙重搗瑤房。好寫鮫綃,休教零落天香。盈盈鈿肌微潤,似漢嬌、乍試新妝。料此後,便人間天上,同舞霓裳。 詞客南田何處,只一枝仙影,苦費詩腸。金粟前身,恆娥猶識清狂。花陰如夢花魂冷,算如今、合伴檀郎。還溯遠,想當年秋滿玉堂。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蟾窟(chán kū):月宮。傳說月中有蟾蜍,故以「蟾窟」稱月宮。
  • 分霜:這裏指仙桂分得月宮中的霜華,意謂其超凡脫俗。
  • 蜂窠(kē)借蠟:可能是形容畫中仙桂的形態,像蜜蜂用蜂蠟構築的巢穴般精巧。
  • 沉煙:沉香燃燒時的煙,這裏或指繪製仙桂所用顏料帶着某種如沉香般的特質。
  • 瑤房:本指天宮中的房屋,這裏借指仙桂所在的地方。
  • 鮫綃(jiāo xiāo):傳說中鮫人所織的綃,極薄而精美,常用來指代精美的絲織品,這裏指畫幅。
  • 天香:指仙桂的香氣。
  • 鈿肌(diàn jī):美麗的肌膚,這裏形容仙桂如同美人肌膚。
  • 漢嬌:像漢代美女一樣嬌豔。
  • 金粟前身:金粟,即桂花。佛教中有「金粟如來」一說,此處「金粟前身」表示作者認爲所繪之人可能前身與桂花有淵源。
  • 恆娥(héng é):即嫦娥,代指月中仙女。
  • 清狂:放任不羈。
  • 檀郎:潘安小字檀奴,後人因以「檀郎」爲美男子的代稱,這裏可能指欣賞仙桂圖的雅士。
  • 玉堂:華麗的堂屋,這裏可能有富貴高雅之地的意思。

翻譯

從月宮分得霜華的仙桂,好像蜜蜂借蠟構築的巢穴般精巧,又彷彿重新搗製出華美的沉香,這一切都被精心繪在精美的綃帛之上。可要好好保存這幅畫卷啊,不要讓仙桂那美妙的香氣消散。那仙桂如同美人,華美的肌膚微微潤澤,就好似漢代美女剛剛嘗試了新的妝容。想來此後呢,不管是在人間還是天上,這仙桂都似能同舞那絕美多姿的霓裳之舞。

擅長詩詞的惲南田如今在哪裏呢?眼前只有這一枝仙桂的美妙清影,着實讓人絞盡腦汁爲它作詩。也許畫中之人前身與這桂花有淵源,月宮中的嫦娥好像還能認出其放任不羈的姿態。花陰如夢般迷離,花魂似乎帶着清冷之意,算起來如今這仙桂應陪伴着那位欣賞它的美男子。再追溯到久遠之前,回想起當年秋日,這仙桂之美定是讓那華麗的廳堂都滿溢着美好。

賞析

這首詞圍繞一幅「仙桂新枝圖」展開,充滿奇幻想象與唯美意境。上闋作者細膩描繪仙桂的姿態與神韻,藉助神話意象和生動的比擬,賦予仙桂超凡脫俗的氣質。「蟾窟分霜,蜂窠借蠟,沉煙重搗瑤房」一句從多個角度渲染其來源與精美,令人遐想。「盈盈鈿肌微潤,似漢嬌、乍試新妝」則又以美人喻仙桂,形象地展現出其嬌豔動人。下闋情感更爲豐富深沉。先是懷念了畫壇前輩惲南田,觸景傷懷,引發感慨。接着由仙桂聯想到人物的前世今生,「金粟前身,恆娥猶識清狂」爲畫面增添一絲神祕色彩。「花陰如夢花魂冷,算如今、合伴檀郎」將花、情、人相結合,營造出夢幻又深情的氛圍。最後的「還溯遠,想當年秋滿玉堂」,帶領讀者穿越時空,遙想當年場景,詞境綿遠悠長,讓整首詞既有對畫作的讚歎,又蘊含着人事變遷的感慨,情感層層遞進,耐人尋味 。

戴延介

字受滋,號竹友,安徽休寧籍,寄居吳門(今江蘇蘇州)。官巵部郎中。寫蘭竹,神韻超逸,書學黃堅以意趣勝。著《銀藤花館詞》。 ► 110篇诗文