(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 冷蟾(chán):指冷月。
- 雙扉:兩扇門。
- 鳧香:當爲人名。
- 鬲(gé)溪梅令:詞牌名。
- 尺書:書信。
- 蜜梅:臘梅的別稱,因爲臘月開花,且花如黃蠟,所以叫臘梅,也稱蜜梅。
- 消寒九九:指從冬至起,每九天爲一九,共八十一天,是冬季寒冷的一段時間,民間有九九消寒的習俗。
翻譯
冷月的影子移動着映照在兩扇門上。夜晚顯得迷離朦朧。料想那遠在天涯的遊子,正在想着歸家。思鄉之心隨着大雁飛翔。
故園中的風雪使得書信稀少。夢境中也是情意綿綿。又到了臘梅花綻放的時節,徒增相思之苦。此時正是消寒的九九時節。
賞析
這首詞以清冷的夜景開篇,營造出一種迷離的氛圍,烘托出主人公的思鄉之情。「料得天涯遊子、正思歸。鄉心和雁飛」,直接表達了對遠方遊子的思念以及遊子的思鄉之苦,情感真摯深沉。下闋通過描述故園的風雪和稀少的書信,進一步加深了這種思念之情。而「又是蜜梅花發、費相思。消寒九九時」,則以蜜梅開花和消寒九九的時節,強調了時光的流轉和相思的延續。整首詞情景交融,語言簡潔含蓄,韻味悠長,將思鄉之情表達得淋漓盡致。