桂枝香天柱山房擬賦蟹
松江岸側。正亂葉墜紅,殘浪收碧。猶記燈寒暗聚,籪疏輕入。休嫌郭索尊前笑,且開顏、共傾芳液。翠橙絲霧,玉蔥浣雪,嫩黃初擘。
自那日、新詩換得。又幾度相逢,落潮秋色。常是籬邊早菊,慰渠岑寂。如今謾有江山興,更誰憐、草泥蹤跡。但將身世,浮沈醉鄉,舊遊休憶。
拼音
分享图
朗读
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 籪(duàn):插在河流中攔捕魚蟹的竹柵欄。
- 郭索:螃蟹的代稱。
- 擘(bāi):同「掰」。
翻譯
在松江的岸旁。正是雜亂的樹葉墜落紅色,殘剩的波浪收起碧綠。還記得在燈光寒冷時暗中聚集,從稀疏的竹柵欄輕鬆進入。不要嫌棄螃蟹在面前的笑態,姑且展開笑顏,一起傾倒美酒。青綠色的橙子如絲般蒙着霧氣,潔白的蔥像雪水洗過,嫩黃色的蟹黃剛剛被掰開。 自從那天,用新詩換得(吃蟹這件事)。又有幾次相逢,在落潮和秋色之中。常常是籬笆邊早早開放的菊花,慰藉它的寂寞。如今天下雖有欣賞江山的興致,又有誰憐惜、在意那在草泥中的蹤跡。只把自身的經歷,在醉鄉中沉浮,過去的遊覽就不要回憶了。
賞析
這首詞上闋描寫了螃蟹的生活環境以及吃蟹的場景,通過對樹葉、波浪、燈光等景物的描寫營造氛圍,「休嫌郭索尊前笑」生動地展現了螃蟹的姿態,後面對蟹黃等的描述則凸顯了蟹的美味。下闋通過與幾次相逢的聯繫,以及菊花的襯托,表達出一種略帶寂寞和感慨的情緒。最後強調將身世沉浮於醉鄉,不必回憶過去遊歷之事,有一種超脫和釋然的感覺。全詞借寫蟹表達了一種複雜的情感和心境。