(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 菩薩蠻:詞牌名。
- 使君:漢時對州郡長官之稱,後世沿用,這裏指作者所招待的朋友。
- 相與:彼此交往。
- 堪:可以,能夠 。
翻譯
登上高樓遠遠眺望南山的雪景,您的風度氣質就如同那初升的明月。明月在雪光的映照下顯得更加明亮,今晚主人我滿腔的情誼油然而生。 回想我們一生交往的深厚情意,即使如今我年老多病,那些過往也依然清晰地記在心裏。我舉起酒杯爲您的到來而歡喜,只恨這酒杯不夠寬大,難以盡情傾瀉我滿心的歡暢。
賞析
這首詞以景起筆,登樓所見南山的雪,爲全篇營造出清冷而寧靜的氛圍。「使君風味如新月」,以新月喻友人的風度氣質,清新脫俗,賦予友人一種高雅的形象。「月向雪前明」描繪出一幅明月照雪的澄澈畫面,既是實景描寫,又暗示主客之間情誼的純淨明亮。
下闋回憶平生交往之意,「老病猶堪記」體現出這份情誼的深刻與持久,不因歲月和疾病而磨滅。「對酒爲君歡」直接表達出主人見到友人的喜悅之情,「酒杯嫌未寬」更是將這份濃郁的歡情推向極致,通過嫌酒杯不夠寬大來側面烘托內心想要與友人暢飲盡歡的急切與熱絡,把對友人的深情厚誼抒發得淋漓盡致,情感真摯且細膩。整首詞語言簡潔卻飽含真情,情景交融,是一首佳作。