觀燈篇

· 馮琦
帝握千秋歷,天開萬國歡。鶯花周正月,燈火漢長安。 長安正月旋璣正,萬戶陽春布天令。新歲風光屬上元,中原物力方全盛。 五都萬寶集燕臺,航海梯山人貢回。白環銀甕殊方至,翡翠明珠萬里來。 薄暮千門凝瑞靄,當天片月流光彩。十二樓臺天不夜,三千世界春如海。 萬歲山前望翠華,九光燈裏簇明霞。六宮盡罷魚龍戲,千炬爭開菡萏花。 六宮千炬紛相似,星橋直接銀河起。赤帝真乘火德符,玉皇端拱紅雲裏。 燈煙散入五侯家,炊金饌玉斗驕奢。桂燼蘭膏九微火,珠簾繡幌七香車。 長安少年喜賓客,馳騖東城復南陌。百萬縱博輸不辭,十千沽酒貧何惜。 夜深縱酒復徵歌,歸路曾無醉尉訶。六街明月吹笙管,十里香風散綺羅。 綺羅笙管春如繡,窮檐蔀屋寒如舊。誰家朝突靜無煙,誰家夜色明於晝。 夜夜都城望月新,年年郡國告災頻。願將聖主光明燭,普照冰天桂海人。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 璣(jī):古代觀測天象的儀器。
  • 上元:農曆正月十五,即元宵節。
  • 五都:指五個重要都市。
  • 燕臺:指燕京,即北京。
  • 航海梯山:形容遠道而來。
  • 白環銀甕:珍貴的貢品。
  • 翡翠明珠:珍貴的寶石。
  • 瑞靄(ǎi):吉祥的雲氣。
  • 翠華:皇帝的儀仗。
  • 九光:指多種顏色的光。
  • 魚龍戲:古代的一種雜技表演。
  • 菡萏(hàn dàn):荷花。
  • 火德符:古代五行相生相剋的理論中,火德代表南方,象徵繁榮。
  • 玉皇:道教中的天帝。
  • 炊金饌玉:形容飲食的奢華。
  • 九微火:微弱的燈光。
  • 七香車:裝飾華麗的車。
  • 馳騖(wù):奔走。
  • 十千:指很多錢。
  • 醉尉訶(hē):醉酒的官員。
  • 六街:指京城的街道。
  • 綺羅:華麗的絲織品。
  • 蔀(bù)屋:簡陋的房屋。
  • 冰天桂海:指邊遠寒冷的地方。

翻譯

皇帝掌握着千年的歷法,天意開啓了萬國的歡慶。鶯鳥和花朵在周朝的正月裏,燈火在漢朝的長安城中。

長安城的正月裏,天象儀器正運轉,萬戶人家沐浴在春天的陽光下,天命佈施。新年的風光屬於元宵節,中原的物資力量正處於全盛時期。

五都的寶物聚集在北京,遠道而來的貢品如白環銀甕、翡翠明珠。傍晚時分,千家萬戶都籠罩在吉祥的雲氣中,天上的月亮流光溢彩。

十二樓臺不分晝夜,三千世界的春天如同海洋。萬歲山前望見皇帝的儀仗,九彩燈光裏簇擁着明亮的霞光。

六宮都停止了魚龍戲的表演,千炬燈火爭相開放如同荷花。六宮的燈火紛紛相似,星橋直通銀河。

赤帝真正乘着火德的象徵,玉皇端坐在紅雲之中。燈火散入五侯家,飲食奢華無比。

桂燼蘭膏的微弱燈光,珠簾繡幌的七香車。長安的少年喜歡賓客,奔走在東城和南陌。

百萬賭博輸掉也不辭,十千買酒貧窮又何惜。夜深了還在縱酒徵歌,歸途中沒有醉酒的官員呵斥。

六街的明月吹響笙管,十里的香風散落綺羅。綺羅和笙管的春天如同繡品,貧窮的屋檐下寒冷依舊。

誰家的早晨煙囪靜悄悄,誰家的夜色明亮如晝。夜夜都城望月新,年年郡國報告災情頻繁。

願將聖主的光明之燭,普照邊遠寒冷的地方。

賞析

這首作品描繪了明朝時期長安城元宵節的熱鬧景象,通過豐富的意象和生動的語言,展現了節日的繁華和民間的歡樂。詩中不僅讚美了帝國的繁榮和文化的昌盛,還通過對比富麗堂皇的宮廷與簡陋的民居,隱含了對社會不公的批判。結尾處表達了對皇帝普照天下、關心民生的期望,體現了詩人深厚的愛國情懷和人文關懷。

馮琦

馮琦

明山東臨朐人,字用韞,一字琢庵。萬曆五年進士。授編修。累官禮部尚書。疏請停礦稅,徵還各地稅監,不果。又極陳士子崇佛教之弊,請約禁。卒諡文敏。有《經濟類編》、《宗伯集》。 ► 81篇诗文