文江八景墨潭澄鏡

當年劈石自天成,秀削芙蓉夾岸明。 雲護風雷時作吼,中宵隱隱似龍鳴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 秀削:形容山峯挺拔,輪廓分明。
  • 芙蓉:這裏指蓮花,常用來比喻美麗的山峯或景色。
  • 風雷:風和雷,這裏形容自然界的威力和聲勢。
  • 中宵:半夜。
  • 隱隱:隱約,不十分清晰。
  • 龍鳴:龍的叫聲,這裏比喻聲音的雄渾和神祕。

翻譯

當年這塊巨石如同天成,其輪廓分明,猶如挺拔的蓮花在兩岸清晰可見。雲霧繚繞,風雷不時作響,半夜時分,隱約傳來似龍的鳴叫聲。

賞析

這首作品描繪了一幅自然景觀的壯麗畫面,通過「秀削芙蓉」形容山峯的美麗與峻峭,以及「風雷時作吼」展現了大自然的磅礴氣勢。最後一句「中宵隱隱似龍鳴」則增添了一種神祕和幽深的氛圍,使讀者彷彿置身於一個充滿神話色彩的世界中。整體上,詩歌語言凝練,意境深遠,表達了對自然景觀的敬畏和讚美。

鄒元標

明江西吉水人,字爾瞻,號南皋。萬曆五年進士。同年,以疏論張居正奪情,得罪,廷杖戍貴州都勻衛。居戍所六年,研治理學有成。居正死,召拜吏科給事中,以敢言稱。歷官南京吏部員外郎,以母喪歸。家居講學幾三十年,名揚天下。天啓初還朝,進刑部右侍郎,拜左都御史。雖首進和衷之說,不爲危言激論,仍爲魏忠賢所忌。以建首善書院講學事,爲魏黨所攻,被迫辭歸。卒諡忠介。有《願學集》。 ► 327篇诗文