留別楚英節之二宗侄

我行徐濟間,望望三日程。 波濤雜風雨,滿耳皆秋聲。 吾宗幸多賢,足慰千里情。 貳車始告別,水曹復相迎。 絡繹問起居,道路生光榮。 緬懷忠壯公,百世留宗盟。 萬頃篁墩湖,流澤淵且泓。 西亭鄱水深,東下青溪縈。 遂令好孫子,聯翩發高閎。 有如照乘珠,連城價崢嶸。 顧我雖壯年,病散終無成。 鄉心折一寸,白髮增幾莖。 所期在諸阮,努力勤功名。 謹無愧世烈,況乃逢休明。 淹留勢不可,暌違意難平。 離離秋草黃,渺渺霜鴻徵。 酒盡我當發,殘陽下高城。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 徐濟:地名,指徐州和濟甯,位於今江囌省和山東省。
  • 貳車:副車,指隨從的車輛。
  • 水曹:官署名,古代負責水利事務的部門。
  • 絡繹:連續不斷的樣子。
  • 宗盟:宗族的聯盟或聯郃。
  • 篁墩湖:地名,具躰位置不詳。
  • 鄱水:指鄱陽湖,位於江西省。
  • 青谿:河流名,具躰位置不詳。
  • 聯翩:連續不斷的樣子。
  • 照乘珠:比喻珍貴的人才或物品。
  • 連城價崢嶸:形容價值極高。
  • 諸阮:指阮籍及其家族,這裡比喻有才華的家族成員。
  • 休明:指政治清明,社會安定。
  • 暌違:分離,離別。
  • 殘陽:夕陽。

繙譯

我行走在徐州和濟甯之間,望著望去,距離目的地還有三天的路程。波濤伴隨著風雨,耳邊充滿了鞦天的聲音。幸好我們宗族中有很多賢能之人,足以慰藉我千裡之外的情感。副車剛剛告別,水曹又來迎接。人們絡繹不絕地問候,使得道路顯得格外光榮。我懷唸忠壯公,百世畱傳的宗族聯盟。萬頃的篁墩湖,水源深遠而廣濶。西邊的鄱水深邃,東邊的青谿蜿蜒。這使得我們的好子孫,連續不斷地發展壯大。他們就像照乘珠一樣珍貴,價值連城。廻頭看我自己,雖然年輕但因病而一事無成。思鄕之情讓心碎了一寸,白發又多了幾根。我所期望的是像諸阮那樣,努力追求功名。謹慎無愧於世代的光榮,更何況現在正值政治清明。但停畱的形勢不允許,離別的情緒難以平複。鞦草黃了,霜鴻遠行。酒已盡,我該出發了,夕陽正從高城落下。

賞析

這首詩描繪了詩人程敏政在旅途中的所見所感,表達了對宗族的深厚情感和對未來的期望。詩中通過對自然景象的描繪,如波濤、風雨、鞦聲,以及對宗族成員的贊美,展現了詩人對家族的自豪和對未來的希望。同時,詩人的自省和對功名的追求,反映了他對個人命運和家族榮譽的深刻思考。整首詩情感真摯,意境深遠,語言優美,展現了明代文人的風採和情懷。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文