南吏侍羅圭峯考滿赴京至良鄉以折臂乞歸中批遽從之作此奉寄
咫尺論心恨未能,薊門南望睇空凝。
憂時定復添華髮,醫國真應屬折肱。
歸喜冬檐支睡枕,行當霜路蹴層冰。
欲知諸老拳拳意,不減韓翁惜孔丞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 咫尺:形容距離很近。
- 論心:交流心意,談心。
- 薊門:指北京。
- 睇:注視。
- 空凝:凝視空中,形容期待或思念。
- 憂時:憂慮時局。
- 華髮:白髮,指年老。
- 醫國:治理國家。
- 折肱:比喻經歷挫折,也指良醫。
- 歸喜:歸家之喜。
- 冬檐:冬天的屋檐。
- 行當:將要。
- 霜路:結霜的道路。
- 蹴:踏。
- 層冰:厚冰。
- 拳拳:形容懇切。
- 韓翁:指韓愈。
- 孔丞:指孔子的弟子子路,曾任魯國丞相。
翻譯
雖然距離很近,卻遺憾未能與你交流心意,我向南望着北京,凝視着空中,心中充滿了期待。憂慮時局,恐怕又增添了幾縷白髮,治理國家確實需要經歷挫折的良醫。歸家之喜,讓我在冬日的屋檐下得以安睡,而即將踏上的旅途,將是結霜的道路,踏着厚冰前行。想要告訴你我們這些老人的懇切之意,這份情意不亞於韓愈對子路的珍惜。
賞析
這首作品表達了作者對友人的思念與對時局的憂慮。詩中,「咫尺論心恨未能」展現了作者與友人雖近在咫尺卻難以相見的遺憾,「憂時定復添華髮」則透露出對國家命運的深切關懷。末句以韓愈對子路的珍惜作比,強調了作者對友人的深厚情誼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了作者的文學功底和深厚情感。