晚發蘄州
薄暮度蘄陽,泛泛楚天涯。
白蘋起秋風,新月下江湄。
星象碧潭映,清夜如何其。
自揣非鑑衡,何以酬相知。
楚材洵多傑,所憐貴真奇。
誓將殫心力,蒐羅不遐遺。
獻之明天子,濟濟輔昌期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蘄州:地名,今湖北省蘄春縣。
- 泛泛:漂浮的樣子。
- 白蘋:一種水生植物,又稱蘋草。
- 秋風:秋天的風。
- 江湄:江邊。
- 星象:星星的排列和形狀。
- 鑑衡:衡量,評判。
- 楚材:楚地的才子。
- 洵:確實,實在。
- 殫:盡,竭盡。
- 遐遺:遠遺,指遺漏。
- 濟濟:衆多的樣子。
- 昌期:繁榮昌盛的時期。
翻譯
傍晚時分,我渡過蘄陽,漂浮在楚地的天涯。秋風中,白蘋搖曳,新月低垂在江邊。星星的排列映照在碧綠的潭水中,這樣的清夜該如何度過?我自知不是評判人才的標準,又怎能回報那些相知的朋友?楚地的才子確實衆多且傑出,但我所珍視的是真正的奇才。我發誓將竭盡全力,搜尋這些人才,不讓他們被遺漏。將他們獻給明君,以輔助這個繁榮昌盛的時期。
賞析
這首作品描繪了作者在蘄州傍晚的江邊所見所感,通過對秋風、白蘋、新月和星象的描繪,營造出一種寧靜而深遠的意境。詩中,作者表達了對楚地才子的讚賞,以及對蒐羅和推薦人才的決心和責任感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對人才的珍視和對國家昌盛的期望。