無題

冷雨幽窗不可聽,挑燈閒看牡丹亭。 人間亦有癡於我,豈獨傷心是小青!
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 幽窗:昏暗的窗戶。
  • 挑燈:撥亮燈火。
  • 牡丹亭:明代湯顯祖所著的戲劇,講述杜麗娘與柳夢梅的愛情故事。
  • :癡情,深情的愛。

翻譯

冷雨敲打着昏暗的窗戶,那聲音讓人不忍聽聞,我撥亮燈火,閒適地閱讀《牡丹亭》。 在這人世間,也有比我更加癡情的人,難道只有我一個人傷心嗎?不只是我小青啊!

賞析

這首作品通過描繪冷雨敲窗的孤寂場景,表達了詩人內心的孤獨與哀愁。詩中,「挑燈閒看牡丹亭」一句,既展現了詩人的閒適之態,又隱含了對《牡丹亭》中愛情悲劇的共鳴。末句「人間亦有癡於我,豈獨傷心是小青」,則抒發了詩人對世間癡情人的共鳴,以及對自己境遇的無奈與感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對愛情的執着與對人生的深刻感悟。

馮小青

馮小青

傳爲晚明揚州人,名玄,嫁爲杭州馮生妾,諱同姓,僅以字稱。工詩詞,解音律,爲大婦所妒,徙居孤山別業。親戚勸其改嫁,不從,悽怨成疾,命畫師畫像自奠而卒,年十八。今西湖孤山有小青墓。 ► 2篇诗文

馮小青的其他作品