(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 重過:再次經過。
- 別業:別墅。
- 泉仍急:泉水依舊湍急。
- 隂濃:樹廕濃密。
- 舊客:老朋友,這裡指詩人自己。
- 初心:最初的心情或願望。
- 鍾度:鍾聲傳過。
- 生山月:山間的月亮陞起。
- 偶因:偶然因爲。
- 流水思:聽到流水聲而産生的思緒。
- 抱來琴:攜帶的琴。
繙譯
雲層厚重,泉水依舊湍急,樹廕濃密,池水顯得更加深邃。 閑散的鳥兒似乎認出了我這位老朋友,樹上啼叫的鳥兒也似乎在歡迎我最初的願望。 鍾聲隨著山間的月亮陞起而傳過,風兒吹過竹林,發出響聲。 偶然因爲聽到流水聲而産生的思緒,讓我試著彈奏起攜帶的琴。
賞析
這首作品描繪了詩人再次訪問顧氏別墅時的所見所感。詩中,“雲重泉仍急”與“隂濃池覺深”共同營造了一種幽靜而深邃的自然環境,而“閑禽知舊客,啼樹悅初心”則通過寓情於景的手法,表達了詩人對舊地的懷唸和對自然的熱愛。後兩句“鍾度生山月,風過響竹林”以聲入詩,增添了詩的意境和層次感。最後,“偶因流水思,一試抱來琴”則巧妙地將詩人的情感與自然景物相結郃,展現了詩人內心的甯靜與和諧。