雪中偶吟四首

予性本剛方,予度甚汪洋。 片言切名理,服膺詎敢忘。 泰華難尺度,滄溟豈斗量。 嗟彼夸毗子,咄咄徒剛腸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :我。
  • 剛方:剛直方正。
  • 汪洋:比喻氣度寬宏。
  • 片言:簡短的幾句話。
  • 名理:指事物的名稱和道理。
  • 服膺:衷心信服,銘記在心。
  • :豈,怎麼。
  • 泰華:指泰山和華山,比喻高尚的品質或偉大的事物。
  • 滄溟:大海,比喻深廣無涯。
  • 夸毗子:指誇誇其談、自以爲是的人。
  • 咄咄:表示驚詫或感嘆的詞。
  • 剛腸:剛直的心腸。

翻譯

我本性剛直方正,我的氣度寬宏如汪洋。 簡短的幾句話就能切中事物的名稱和道理,我衷心信服,銘記在心,豈敢忘記。 泰山和華山的高大難以用尺度衡量,大海的深廣豈能用斗量。 可嘆那些誇誇其談、自以爲是的人,他們只會空發感嘆,徒有剛直的心腸。

賞析

這首作品表達了作者對自己剛直方正本性的自豪,以及對寬宏氣度的追求。通過對比泰山、華山和大海的偉大,諷刺了那些誇誇其談、自以爲是的人的淺薄。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對高尚品質的嚮往和對虛僞行爲的鄙視。

鄒元標

明江西吉水人,字爾瞻,號南皋。萬曆五年進士。同年,以疏論張居正奪情,得罪,廷杖戍貴州都勻衛。居戍所六年,研治理學有成。居正死,召拜吏科給事中,以敢言稱。歷官南京吏部員外郎,以母喪歸。家居講學幾三十年,名揚天下。天啓初還朝,進刑部右侍郎,拜左都御史。雖首進和衷之說,不爲危言激論,仍爲魏忠賢所忌。以建首善書院講學事,爲魏黨所攻,被迫辭歸。卒諡忠介。有《願學集》。 ► 327篇诗文