(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大明中天:比喻明朝的統治如日中天,極爲強盛。
- 千載一時:形容機會極其難得,千年才得一遇。
- 參:參與,這裏指摻雜。
- 支離:分散,破碎,這裏指雜亂無章。
- 卓:卓越,傑出。
- 先覺:指有先見之明的人。
- 良規:好的規範或指導。
- 上帝:這裏指天意或天命。
- 臨:降臨,監督。
- 汝:你。
- 嚴師:嚴格的老師。
翻譯
明朝如日中天,這是千年難遇的時機。 不要摻雜個人意見,也不要陷入雜亂無章。 卓越的先知先覺者,爲我們展示了良好的規範。 天命監督着你,內心實際上是嚴格的老師。
賞析
這首作品通過比喻和象徵的手法,表達了對明朝盛世的讚美和對個人行爲的規範要求。詩中「大明中天」形容明朝的強盛,而「千載一時」則強調了這一時機的難得。後兩句告誡人們不要摻雜個人意見和雜亂無章,要遵循先知先覺者的良規。最後,以天命和內心的嚴格老師爲喻,強調了遵循規範的重要性。