九鬥羣峯飛翠寒仙人居處最高安每看直下滄溟小長立危尖宇宙寬一自兩鳧從遠邁數番雙鯉奉餘歡而今帶月吹笙去海

· 虞堪
捲地東風暗落花,倚風聊側帽檐紗。 十分春事多成夢,半百年華只謾嗟。 詩酒縱憑知己誚,才情渾好著誰誇。 考功宅畔潮通海,便欲乘桴莫問家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九鬥:指九座山峯。
  • 滄溟:大海。
  • 危尖:高聳的山峯。
  • 兩鳧:兩隻野鴨,這裏可能指仙人的坐騎或信使。
  • 雙鯉:古代書信的代稱,這裏可能指書信或禮物。
  • 海晏塵清:比喻天下太平,沒有戰亂。
  • 捲地:捲起地面。
  • 帽檐紗:帽檐上的紗布。
  • 謾嗟:空嘆。
  • 考功宅:考功司的官邸,考功司是古代負責考覈官員政績的機構。
  • :木筏。

翻譯

九座山峯高聳入雲,翠色如飛,寒意逼人,仙人居住的地方最爲安寧。每次俯瞰,直視大海顯得渺小,長久站立在高聳的山峯上,宇宙顯得寬廣無垠。自從兩隻野鴨從遠方飛來,多次收到書信和禮物,感到歡樂。如今帶着月光吹笙而去,天下太平,沒有戰亂,更是不難。

東風捲起地面上的落花,我倚着風,側着帽檐上的紗布。春天的美景大多成了夢境,半百的年華只能空嘆。在詩酒中,任由知己嘲笑,才華橫溢卻不知向誰誇耀。考功司的官邸旁,潮水通向大海,便想乘着木筏,不再問家。

賞析

這首作品描繪了山峯高聳、仙境安寧的景象,以及詩人對時光流逝的感慨和對自由生活的嚮往。詩中運用了豐富的意象,如「九鬥羣峯」、「滄溟」、「危尖」等,展現了壯闊的自然景觀。後詩則通過「捲地東風」、「帽檐紗」等細膩描繪,表達了詩人對春光易逝的無奈和對才華無人賞識的感慨。最後,詩人以「考功宅畔潮通海」爲背景,抒發了乘桴遠遊、不問世事的超脫情懷。

虞堪

元末明初蘇州府長洲人,字克用,一字勝伯。元末隱居不仕。家藏書甚富,手自編輯。好詩,工山水。洪武中爲雲南府學教授,卒官。有《希澹園詩集》。 ► 322篇诗文