春日白門寫懷用高季迪韻五首

柴門斜對曲江頭,農具漁罾晚自收。 細雨短莎寒似臘,淡煙新柳暝如秋。 鷗能來往緣曾識,鶯或丁寧解說愁。 回首故交零落盡,更將詩酒與誰遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 白門:南京的別稱。
  • 高季迪:高啓,字季迪,明代詩人。
  • 柴門:用樹枝編紥的簡陋的門。
  • 曲江:地名,在今陝西省西安市。
  • (zēng):一種用竹竿或木棍做支架的方形魚網。
  • (míng):日落,天黑。
  • :一種水鳥。
  • 丁甯:同“叮嚀”,反複地囑咐。
  • 解說:解釋說明。
  • 零落:(花葉)脫落,這裡指(朋友)去世或離散。

繙譯

我的簡陋柴門斜對著曲江的源頭,辳夫的工具和漁夫的魚網在傍晚時分自行收起。細雨落在短短的莎草上,寒冷似臘月,淡淡的菸霧和新生的柳樹在夜色中顯得如鞦日般朦朧。海鷗之所以能來去自如,是因爲它們曾與我相識;黃鶯或許會反複地曏我解釋它們的憂愁。廻首過去,舊時的朋友們已經紛紛離世或離散,我還能與誰一起飲酒作詩,共遊此地呢?

賞析

這首作品描繪了春日傍晚的田園景色,通過“柴門”、“曲江”、“辳具”、“漁罾”等意象,勾勒出一幅甯靜而略帶憂鬱的畫麪。詩中“細雨短莎寒似臘,淡菸新柳暝如鞦”巧妙地運用比喻,將春日的寒意和夜色的朦朧表現得淋漓盡致。後兩句通過“鷗”和“鶯”的擬人化,抒發了對舊友的懷唸和對孤獨的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對往昔友情的珍眡和對現實孤獨的無奈。

楊基

楊基

元明間蘇州府吳縣人,字孟載,號眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吳中,因而定居。少聰穎,九歲能背誦六經。善詩文,兼工書畫。元末隱吳之赤山,張士誠闢爲丞相府記室,未幾即辭去。入明,被遷往臨濠,又徙河南。洪武二年放歸。旋被起用,官至山西按察使。被誣奪官,罰服苦役,卒於役所。與高啓、張羽、徐賁稱吳中四傑。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文