贈韓飛霞
往年見君黎州城,荒林明月尾虎行。
凸杯百罰醁醽酒,麼弦四犯玲瓏聲。
十六年來若反手,天涯白髮遞相驚。
君今結舫漁磯宿,愁霖我住癡禪屋。
空江瑟瑟縈霜葭,溼磴層層阻雲木。
晴風何日颺茶煙,策杖相求慰幽獨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 黎州城:地名,位於今四川省雅安市。
- 尾虎行:形容夜晚行走的艱難,如同尾隨老虎一般危險。
- 凸杯:指酒杯中的酒凸起,形容飲酒之多。
- 百罰:多次罰酒。
- 醁醽酒:美酒名。
- 麼弦:細弦,指琴絃。
- 四犯:四次重複,指音樂中的重複演奏。
- 玲瓏聲:清脆悅耳的聲音。
- 反手:比喻時間過得快。
- 遞相驚:接連不斷地感到驚訝。
- 結舫漁磯宿:停船在漁磯過夜。
- 愁霖:連綿不斷的雨。
- 癡禪屋:作者自指的居所,意指自己沉醉於禪修之中。
- 縈霜葭:環繞着霜凍的蘆葦。
- 溼磴:溼滑的石階。
- 阻雲木:高大的樹木擋住了雲霧。
- 颺茶煙:茶煙飄揚,指晴天時煮茶的景象。
- 策杖:拄着柺杖。
- 慰幽獨:安慰孤獨的心靈。
翻譯
多年前在黎州城見到你,那時荒林中明月高懸,我們像尾隨老虎一樣行走。 酒杯中酒滿得凸起,我們頻頻罰酒,美酒醁醽不斷;琴絃細密,音樂重複四次,玲瓏聲聲入耳。 十六年轉瞬即逝,如同反手之間,我們的白髮接連不斷,彼此都感到驚訝。 現在你停船在漁磯過夜,而我困在連綿不斷的雨中,住在我那沉醉於禪修的小屋裏。 空曠的江面上,霜凍的蘆葦環繞,溼滑的石階阻隔了高大的樹木和雲霧。 何時晴風能吹起茶煙,我拄着柺杖,相約你,安慰我們各自的孤獨。
賞析
這首作品回憶了與友人韓飛霞的往事,表達了時光流逝、友情依舊的感慨。詩中通過對比往昔與現今的情景,展現了時間的無情和人生的變遷。同時,詩人對友人的思念之情溢於言表,期待着晴天能再次相聚,共敘舊情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對時光流轉的感慨。