(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 墨妙堂:指藏書或書法作品精妙的地方。
- 投書浦:傳說中漢代張良投書求教的地方,比喻有學問的地方。
- 奉禮郎:古代官職名,負責禮儀事務。
- 廣院槐芬:指廣濶的院子裡槐樹散發出的香氣。
- 蟬語寂:蟬鳴聲停止,形容環境甯靜。
- 鶴程長:比喻旅途遙遠或人生路途漫長。
- 東方朔:西漢時期的文學家,以機智和文才著稱。
- 折桂:比喻考試或比賽中獲得優異成勣。
繙譯
初次遇見你是在那藏書精妙的墨妙堂, 殘存的碑文上還刻著你舊日的文章。 湖光山色也倣彿是那投書求學的浦口, 你的詩風格又如何比得上那奉禮郎。 廣濶的院子裡槐樹散發著芬芳,蟬鳴已停, 滿江的鞦色中,你的旅途如同鶴飛般漫長。 誰能像東方朔那樣,在門前折下一枝桂, 奉上一囊的學問,以示尊敬和贊美。
賞析
這首作品通過描述與子章弟相遇的場景,表達了對子章弟才華的贊賞和對其旅途的祝願。詩中運用了墨妙堂、投書浦等典故,以及槐芬、蟬語寂等自然景象,營造出一種文化底蘊深厚且意境甯靜的氛圍。末句以東方朔折桂的典故,寓意子章弟的學問和才華,表達了對他的敬仰和祝福。