(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 裊裊(niǎo niǎo):形容輕盈柔美的樣子。
- 同心:指同心結,一種結法,象征愛情或友誼。
- 粉霞:形容顔色如粉紅色雲霞。
- 紅綬(shòu):紅色的絲帶,古代常用於裝飾或系物。
- 藕絲裙:形容裙子輕薄如藕絲。
- 軟翠柔藍:形容顔色柔和,翠綠與淡藍相間。
- 擎不定:拿不住,形容花枝柔軟。
- 曉妝勻:早晨化妝均勻,此処比喻花瓣整齊。
- 嫣然(yān rán):形容女子笑容美好。
繙譯
輕盈柔美的同心結巧妙地分隔開來,如同粉紅色的雲霞和紅色的絲帶裝飾的藕絲裙。柔軟的翠綠與淡藍交織的花枝,清晨的妝容均勻而美麗。
在屏風前,雙雙花朵含著醉人的露水,庭院中,一群群花朵在風中舞動。它們不願嫣然一笑廻首一顧,衹因心中思唸著你。
賞析
這首作品以細膩的筆觸描繪了同心山茶花的美麗形態和動人情感。通過“裊裊同心”、“粉霞紅綬”等詞藻,生動地勾勒出花朵的柔美與色彩。後句以“醉露屏前”、“舞風庭下”進一步以擬人手法賦予花朵情感,表達了它們因思唸而“不肯嫣然廻一顧”的深情。整首詞語言優美,意境深遠,展現了楊慎對自然之美的獨特感受和精湛的藝術表現力。