(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 驄馬:青白色的馬。
- 東華:指東華門,紫禁城東門。
翻譯
青白色的馬在五更時分感到寒冷,我披上衣服跨上繡鞍。 東華門的天空還未破曉,明亮的月光灑滿了欄杆。
賞析
這首作品描繪了清晨早朝的景象,通過「驄馬五更寒」和「披衣上繡鞍」傳達了早起的艱辛和寒冷。後兩句「東華天未曉,明月滿闌干」則以明亮的月光作爲背景,襯托出宮廷的寧靜與莊嚴。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對早朝時刻的獨特感受。
青白色的馬在五更時分感到寒冷,我披上衣服跨上繡鞍。 東華門的天空還未破曉,明亮的月光灑滿了欄杆。
這首作品描繪了清晨早朝的景象,通過「驄馬五更寒」和「披衣上繡鞍」傳達了早起的艱辛和寒冷。後兩句「東華天未曉,明月滿闌干」則以明亮的月光作爲背景,襯托出宮廷的寧靜與莊嚴。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對早朝時刻的獨特感受。