挽筠澗先生

· 解縉
逐鹿兵還郊鼎移,故家風節似君稀。 山河百二還真主,泉石東南隱少微。 黃菊花時高士醉,青門瓜熟故侯歸。 九原若遇餘豳國,猶話孤城未解圍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 逐鹿:比喻爭奪天下。
  • 兵還:軍隊返回。
  • 郊鼎移:指政權更迭。
  • 故家:指有聲望的舊家族。
  • 風節:風骨和氣節。
  • 百二:形容山河險固之地。
  • 真主:指真正的君主。
  • 泉石:指隱居之地。
  • 少微:星名,比喻隱士。
  • 黃菊花時:指秋季。
  • 高士:指隱士或高人。
  • 青門瓜:指隱士的田園生活。
  • 故侯歸:指舊時的貴族或官員歸隱。
  • 九原:指墓地。
  • 餘豳國:指作者自己。
  • 孤城:指被圍困的城市。
  • 未解圍:指圍困未解除。

翻譯

戰亂結束,政權更迭,像您這樣保持家族風骨和氣節的人已經很少了。 山河險固之地終於迎來了真正的君主,您在東南的隱居之地也顯得更加幽靜。 秋天黃菊盛開時,您這位高士沉醉其中,就像青門種瓜的故侯一樣歸隱田園。 如果在墓地相遇,我還會向您訴說那座孤城至今未解的圍困。

賞析

這首作品通過描繪政權更迭後的社會景象,讚美了筠澗先生堅守風骨和氣節的高尚品質。詩中運用了「逐鹿」、「郊鼎移」等歷史典故,以及「黃菊花時」、「青門瓜」等自然意象,表達了作者對隱士生活的嚮往和對故人的懷念。最後兩句以假設的口吻,抒發了對時局的憂慮和對友人的深情。

解縉

解縉

明江西吉水人,字大紳。解綸弟。洪武二十一年進士。深爲太祖愛重。嘗上萬言書,陳述“政令數改,刑罰太繁”之弊,漸爲帝所厭,改御史。旋以年少爲藉口,令回家修學。太祖崩,赴京奔喪,以違詔旨謫河州衛吏。用薦召爲翰林待詔。成祖即位,擢侍讀,直文淵閣,預機務。又與編《永樂大典》。累進翰林學士兼右春坊大學士。以才高好直言爲人所忌。屢遭貶黜。永樂八年,奏事入京,時帝北征,謁太子而還,遂以“無人臣禮”下獄,被殺。有《解學士集》、《天潢玉牒》。 ► 402篇诗文