(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 伐:砍伐。
- 枝柯:樹枝。
- 絲汝:指桑樹,因爲桑葉可以養蠶,蠶絲是重要的紡織原料。
- 笙歌:音樂和歌唱,這裏指歡樂的場景。
翻譯
一年兩次砍伐樹枝,萬木之中桑樹的辛勞最多。 爲了國家和人民,桑樹貢獻了絲線, 卻讓桃樹和李樹在歡樂的音樂中享受。
賞析
這首詩通過對比桑樹與桃李的不同命運,表達了作者對桑樹默默奉獻精神的讚美。桑樹雖然承受着頻繁的砍伐,但它爲國家和人民提供了重要的蠶絲資源,而桃李則無需承擔這樣的辛勞,只需在春日裏享受人們的讚美和歡樂。詩中「爲國爲民皆絲汝」一句,深刻揭示了桑樹的價值和犧牲,而「卻教桃李聽笙歌」則形成了鮮明的對比,突出了桑樹的默默無聞和桃李的輕鬆自在。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對勤勞奉獻精神的崇高敬意。