蒼梧即事三首

· 解縉
蒼梧城北系龍洲,水接南天日夕流。 冰井鱷池春草合,火山蛟室夜光浮。 千家竹屋臨沙觜,萬斛江船下石頭。 伏枕夢迴霄漢遠,佩聲猶在鳳凰樓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蒼梧:地名,今廣西梧州。
  • 系龍洲:地名,指蒼梧城北的一個洲。
  • 冰井鱷池:地名,指蒼梧的冰井和鱷池。
  • 火山蛟室:地名,指蒼梧的火山和蛟室。
  • 沙觜:沙洲的尖端。
  • 萬斛:古代容量單位,這裏形容船隻載重之多。
  • 江船:指航行在江上的船隻。
  • 石頭:指石頭城,即南京。
  • 霄漢:天空。
  • 佩聲:指玉佩的聲音,古代官員佩戴玉佩,行走時會發出聲響。
  • 鳳凰樓:指宮中的樓閣,象徵着皇權和尊貴。

翻譯

蒼梧城北的系龍洲,江水連通南天,日夜不息地流淌。 冰井和鱷池周圍春草茂盛,火山和蛟室在夜晚閃爍着光芒。 千家竹屋依傍着沙洲尖端,無數載滿貨物的江船駛向南京。 躺在牀上夢迴遙遠的天空,玉佩的聲音彷彿還在鳳凰樓中迴響。

賞析

這首詩描繪了蒼梧的自然景觀和人文風貌,通過「系龍洲」、「冰井鱷池」、「火山蛟室」等地名的運用,展現了蒼梧的獨特地理特色。詩中「千家竹屋臨沙觜,萬斛江船下石頭」一句,既表現了當地居民的生活環境,又描繪了繁忙的江上交通。結尾的「伏枕夢迴霄漢遠,佩聲猶在鳳凰樓」則抒發了詩人對遠方的嚮往和對往昔的懷念,意境深遠,情感豐富。

解縉

解縉

明江西吉水人,字大紳。解綸弟。洪武二十一年進士。深爲太祖愛重。嘗上萬言書,陳述“政令數改,刑罰太繁”之弊,漸爲帝所厭,改御史。旋以年少爲藉口,令回家修學。太祖崩,赴京奔喪,以違詔旨謫河州衛吏。用薦召爲翰林待詔。成祖即位,擢侍讀,直文淵閣,預機務。又與編《永樂大典》。累進翰林學士兼右春坊大學士。以才高好直言爲人所忌。屢遭貶黜。永樂八年,奏事入京,時帝北征,謁太子而還,遂以“無人臣禮”下獄,被殺。有《解學士集》、《天潢玉牒》。 ► 402篇诗文