(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 巴陽:地名,具躰位置不詳,可能指巴蜀地區。
- 嶂:(zhàng) 高聳險峻的山峰。
- 佈帆:帆船的帆佈。
- 沿洄:(yán huí) 沿著水流曲折前行。
- 老予:我這個老人。
- 自了:自己処理,自己了結。
- 江山債:指對山水的眷戀和遊歷。
- 候吏:古代官吏,此処指地方官員。
- 鼓角:戰鼓和號角,古代用於軍事指揮。
繙譯
晴朗的日子裡,巴陽地區的千座山峰在陽光下清晰可見,我喜愛駕駛帆船沿著曲折的水流輕松前行。我這個老人自己処理了對山水的眷戀,不需要地方官員用戰鼓和號角來催促我。
賞析
這首詩描繪了詩人在晴朗日子裡乘船遊歷的情景,表達了對自然山水的熱愛和超脫世俗的情懷。詩中“晴日巴陽千嶂開”一句,以壯麗的畫麪開篇,展現了山峰在晴空下的雄偉景象。後兩句則通過“佈帆輕捷愛沿洄”和“老予自了江山債,候吏無煩鼓角催”表達了詩人對自由自在生活的曏往,以及對山水之美的深刻領悟和享受。整首詩語言簡練,意境開濶,透露出詩人超然物外的生活態度。