個儂豔情

· 楊慎
恨個儂無賴,嬌賣眼、春心偷擲。蒼苔落花,一雙先印下。月樣春跡。聞氣不知名,似仙樹御香,水邊韓國。羅襦襟解聞香澤,雌蝶雄蜂,東城南陌。何人輕憐痛惜。窺宋玉鄰牆,巫山寧隔。尋尋覓覓。 又暮雲凝碧。良夜千金,繁華一息。楚宮盼睞留客。愛長袖風流,鍾情何極。唱道是、鳳幃深處附素足。顫嫋周旋惡。憐伊盡傾側。叫檀郎枉春夕。恐佳期別後青天樣,何由再得。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 個儂:那個人。
  • 無賴:此處指調皮、可愛。
  • 嬌賣眼:用眼神賣弄風情。
  • 春心偷擲:偷偷地投去春情的目光。
  • 月樣春跡:像月亮一樣的足跡,形容足跡輕盈。
  • 聞氣不知名:聞到香氣卻不知其名。
  • 仙樹御香:像仙樹散發出的香氣。
  • 水邊韓國:韓國美人,指美女。
  • 羅襦襟解:解開羅襦的衣襟。
  • 聞香澤:聞到香氣。
  • 雌蝶雄蜂:比喻男女間的情愛。
  • 東城南陌:指城市的繁華地帶。
  • 輕憐痛惜:輕輕地憐愛,深深地珍惜。
  • 窺宋玉鄰牆:宋玉,古代美男子,此句意指偷看鄰家的美男子。
  • 巫山寧隔:巫山,指男女情愛之地,此句意指情愛雖遠但心意相連。
  • 暮雲凝碧:傍晚的雲彩凝結成碧色。
  • 良夜千金:美好的夜晚價值千金。
  • 繁華一息:繁華瞬間即逝。
  • 楚宮盼睞:楚宮,指美女,盼睞,指美女的目光。
  • 愛長袖風流:喜愛長袖善舞的女子。
  • 鍾情何極:鍾情至極。
  • 鳳幃深處:指女子的閨房深處。
  • 附素足:附着在潔白的腳上。
  • 顫嫋周旋:形容女子舞動時的姿態。
  • :此處意爲「非常」。
  • 憐伊盡傾側:憐愛她到極致。
  • 叫檀郎枉春夕:檀郎,古代美男子,此句意指在春夜中呼喚檀郎,卻徒勞無功。
  • 恐佳期別後:擔心美好的時光過後。
  • 青天樣:像青天一樣遙遠。
  • 何由再得:如何能再次得到。

翻譯

那個人真是調皮可愛,用眼神賣弄風情,偷偷地投去春情的目光。在蒼苔和落花之間,一雙輕盈的足跡先印下,像月亮一樣。聞到香氣卻不知其名,像是仙樹散發出的香氣,在水邊的美女旁。解開羅襦的衣襟,聞到香氣,男女間的情愛,在城市的繁華地帶。輕輕地憐愛,深深地珍惜。偷看鄰家的美男子,情愛雖遠但心意相連。

傍晚的雲彩凝結成碧色,美好的夜晚價值千金,繁華瞬間即逝。美女的目光留住客人,喜愛長袖善舞的女子,鍾情至極。唱道是,女子的閨房深處,潔白的腳上,女子舞動時的姿態非常動人。憐愛她到極致,春夜中呼喚檀郎,卻徒勞無功。擔心美好的時光過後,像青天一樣遙遠,如何能再次得到。

賞析

這首作品描繪了春日裏的一段豔情,通過細膩的筆觸和豐富的意象,展現了男女間的微妙情感。詩中「月樣春跡」、「仙樹御香」等詞句,巧妙地以自然景物比喻人物情感,增強了詩意的浪漫與神祕。整首詩語言優美,情感真摯,表達了作者對美好時光的珍惜和對愛情的嚮往。

楊慎

楊慎

楊慎,明代文學家,明代三大才子之一。字用修,號升庵,後因流放滇南,故自稱博南山人、金馬碧雞老兵。楊廷和之子,漢族,四川新都(今成都市新都區)人,祖籍廬陵。正德六年狀元,官翰林院修撰,豫修武宗實錄,稟性剛直,每事必直書。武宗微行出居庸關,上疏抗諫。世宗繼位,任經筵講官。嘉靖三年,因“大禮議”受廷杖,謫戍終老於雲南永昌衛。終明一世記誦之博,著述之富,慎可推爲第一。其詩雖不專主盛唐,仍有擬右傾向。貶謫以後,特多感憤。又能文、詞及散曲,論古考證之作範圍頗廣。著作達百餘種。後人輯爲《升庵集》。 ► 1556篇诗文

楊慎的其他作品