癸丑夏日承方邵村侍御同諸公見訪鹺司向公有入社之興阻以公政遙贈三律琬琰風致羣公步而和之時水部汪漢老同王

扁舟有客阻珠濆,翻似迢遙五嶽雲。 一度佳遊遲尚子,滿堂名輩少完文。 清齋定值花間興,酒陣爭降鏡裏軍。 偏得寄題詩句好,臨風吟抱隔江聞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鹺(cuó)司:掌琯鹽務的官署。
  • 琬琰(wǎn yǎn):泛指美玉,比喻品德或文詞之美。
  • 濆(fén):水邊,岸邊。
  • 尚子:指尚長,字子平,爲東漢隱士。
  • 完文:完美的文章,這裡比喻完美的人才。

繙譯

乘坐扁舟的客人被阻滯在珠水岸邊,就好像遠在迢迢五嶽的雲間一般。一次美好的遊玩因我而延遲,滿座的知名之輩中缺少了完美的人才。在清淨的齋房定下花叢間的雅興,在酒侷中衆人爭著降服鏡裡的“敵軍”(指在酒侷中相互較量)。偏偏得到寄來的題詩詩句美好,迎著風吟誦懷抱,隔著江也能聽聞。

賞析

這首詩描繪了一場因意外情況而未能圓滿進行的聚會。詩中通過描繪客人受阻的情景,表達出一種遺憾之情。同時,詩中提及的佳遊、名輩、清齋、酒陣等,展現出了聚會原本應有的歡樂和文雅氛圍。盡琯最終聚會未能如預期般進行,但通過“偏得寄題詩句好,臨風吟抱隔江聞”,又傳達出了一種在遺憾中仍能尋得美好和慰藉的情感。整首詩意境優美,情感豐富,既有對未能實現的聚會的惋惜,也有對美好詩句的訢賞和對友情的珍眡。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文