(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 上杭:縣名,在今福建省龍巖市。
- 郭龍川先生:作者的友人,具體身份不詳。
- 饒相:字志尹,號三溪,明代廣東大埔縣人。
- 論心:談心,傾心交談。
- 十載餘:十多年。
- 離索:離散,孤獨。
- 積居諸:指所經歷的時光,居諸,指光陰。
- 宵:夜晚。
- 篆:盤香的煙縷。
- 尊:酒杯。
- 靄靄:雲霧密集的樣子。
- 停雲:表示對親友的思念。
- 岫(xiù):山峯。
- 依依:輕柔的樣子。
- 除:臺階。
翻譯
與您傾心交談已有十多年了,心中懷念着那些離散孤獨、累積的時光。在清靜的夜晚我們一起交談,盤香的煙縷慢慢消散;白天則開懷暢飲,酒杯中盛滿美酒。雲霧密集地從遠方的山峯升起,輕柔的翠竹圍護着屋前的臺階。眼看就要分別了,心中滿是惆悵,希望能寫好新詩通過大雁和魚來傳遞給您。
賞析
這首詩是饒相爲送別郭龍川先生而作,詩中表達了詩人與友人深厚的情誼和離別時的不捨之情。首聯回憶了與友人相識相知的長久歲月,以及分別後的思念和孤獨之感。頷聯通過描寫夜晚共話和白天暢飲的場景,展現了他們之間的親密無間。頸聯以景襯情,雲霧繚繞的山峯和依依翠竹,營造出一種幽靜而略帶憂傷的氛圍。尾聯則直接表達了詩人面對離別時的惆悵心情,以及希望通過書信保持聯繫的願望。整首詩語言樸實,情感真摯,用簡潔的語言表達了深沉的情感,讓人感受到了朋友間的深厚情誼和離別的感傷。