掛枝兒

露水荷葉珠兒現,是奴家癡心腸把線來穿。誰知你水性兒多更變:這邊分散了,又向那邊圓。 沒真性的冤家也,隨着風兒轉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 水性:這裡比喻感情不專、變化無常。

繙譯

露水在荷葉上像珍珠一樣顯現,是我這癡心的女子想用線把它穿起來。誰知道你像那水一樣性情多變:這邊分散開了,又轉曏那邊團圓了。沒有真性情的冤家呀,就隨著風兒轉動。

賞析

這首詩用生動的比喻,形象地描繪了一個女子對情郎感情不專、多變的埋怨和嗔怪。以荷葉上的露水“這邊分散了,又曏那邊圓”來比喻情郎的“水性兒多更變”,新穎且貼切。語言簡潔明快,生動地表達出女子心中的哀怨情緒。全篇沒有華麗的脩飾,卻充滿了生活氣息和情感的張力,讓讀者能深切感受到女子內心的糾葛和無奈。

無名氏

明代佚名作者的統稱。 ► 100篇诗文