大司馬曾公以予晉秩爲喜招歐博士兄弟陸山人於別館觴焉明日垂示佳篇念舊之情溢於言外伏誦感激謹用探韻奉酬
曾從蘭省挹風流,別墅琴尊感昔遊。
白雪座中傳麗藻,黃花籬下入新秋。
時名謬許同冠鶡,人望於今重借籌。
衣馬長安心已倦,五湖波浪有漁舟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蘭省:即蘭臺,漢代宮內收藏典籍之處,後指中樞機構。(「蘭」讀音:lán)
- 挹(yì):汲取,這裏可理解爲領略。
- 尊:古代盛酒的器具。
- 麗藻:華麗的辭藻。
- 鶡(hé):一種鳥,古代武士戴的帽子上插着鶡尾,後用作武冠的代稱。
翻譯
曾在中樞機構領略過風雅之事,在別墅中撫琴飲酒,不禁感念昔日同遊的時光。 席間座上衆人吟誦着華麗的詩篇,黃花籬邊已悄然進入新秋時節。 當時我的名聲被錯誤地認爲可與武士們相提並論,如今衆人期望我能出謀劃策。 在長安追求功名利祿,心已疲憊,五湖之上的波浪間還有那漁船可尋得一絲寧靜。
賞析
這首詩是作者黎民表對大司馬曾公宴請的迴應。詩的首聯回憶過去在中樞機構的經歷以及在別墅中的歡樂時光,流露出對往昔的懷念。頷聯描繪了宴會上的情景,人們吟誦着優美的詩篇,同時點明瞭季節的變化。頸聯提到自己的名聲和衆人對自己的期望,可能表達了一種對自身處境的思考和壓力。尾聯則表達了作者對長安名利生活的厭倦,渴望像漁舟一樣在五湖之中尋求寧靜。整首詩情感豐富,既有對過去的回憶和感慨,也有對現實的思考和對未來的期望,意境深遠,語言優美。