解維後方士功朱貞吉孔陽追送至龍沙龍光寺小飲而別
昏鐘山寺已棲鴉,起踏長堤片日斜。
浦口風燈漁父棹,雲中雞犬羽人家。
江流不盡心同折,世事重逢鬢有華。
歧路蒼茫君自見,青門元少故侯瓜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 解維:解開系船的繩索,指開船。解(jiě),解開;維(wéi),系船的繩索。
- 長堤:緜長的堤岸。
- 浦口:河邊停船的地方。浦(pǔ),水邊或河流入海的地區。
- 風燈:有罩能防風的燈。
- 漁父櫂:漁夫劃船的槳。櫂(zhào),劃船的一種工具,形狀和槳差不多。
- 羽人家:傳說中仙人的住所。
- 心同折:心情如同折斷一樣,形容內心痛苦或憂愁。
- 歧路:從大路上分出來的小路;岔路。
- 青門:泛指京城東門。
- 故侯瓜:秦東陵侯召平,秦亡後爲平民,種瓜長安城東青門外,瓜味甜美,時人謂之“東陵瓜”。後常用“故侯瓜”表示恬淡的生活。
繙譯
天色昏暗,鍾山的寺廟裡已經棲息著烏鴉,我起身踏上長長的堤岸,此時夕陽西斜。 浦口処,風燈閃爍,漁父劃著船槳;雲中有如同仙境般的人家,雞犬之聲傳來。 江水奔流不盡,我的心如同被折斷一般痛苦,世事變遷,再次相逢時我們都已雙鬢染霜。 在這蒼茫的岔路口,你自然能夠看清前路,京城東門已經很少有像召平那樣恬淡生活的人了。
賞析
這首詩描繪了詩人與友人分別時的情景和心境。首聯通過“昏鍾”“棲鴉”“長堤”“片日斜”等景象,營造出一種蒼茫、寂寥的氛圍。頷聯寫浦口的風燈和漁父的櫂,以及雲中似仙人住所的人家,增添了幾分神秘和悠遠的感覺。頸聯中“江流不盡心同折”表達了詩人內心的憂愁和對世事無常的感慨,“世事重逢鬢有華”則強調了時光的流逝和人生的變化。尾聯的“歧路蒼茫君自見”表現出分別時的迷茫和不確定,而“青門元少故侯瓜”則暗示了對恬淡生活的曏往和現實中這種生活的難得。整首詩意境深遠,情感真摯,通過對景色和心境的描寫,傳達出詩人對人生的思考和對友情的珍惜。