一溪

· 薛蕙
一溪雲水一漁夫,一曲滄浪酒一壺。 笑指桃花問春色,武陵得似此間無?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

滄浪:(cāng láng)本指青蒼色的水,這裏可理解爲古歌名,也暗指漁夫逍遙自在的生活。

武陵:指陶淵明《桃花源記》中的武陵桃花源,象徵着理想中的美好之地。

翻譯

一條小溪旁,雲霧繚繞的溪水上有一位漁夫,他哼着一曲滄浪之歌,手中提着一壺美酒。他笑着指着桃花詢問春天的景色,問道:武陵的桃花源能比得上這裏的美景嗎?

賞析

這首詩以簡潔的語言描繪了一幅悠然自得的溪邊漁夫圖。詩中通過「一溪」「一漁夫」「一曲」「一壺」等簡潔的表述,營造出一種寧靜、閒適的氛圍。漁夫在這美景中,以酒爲伴,以歌爲樂,體現了他對自然生活的熱愛和享受。最後兩句通過漁夫對桃花春色的詢問,將此地的美景與武陵桃花源相比較,暗示此地的景色不亞於那傳說中的桃花源,進一步強調了這裏的美好。整首詩意境優美,語言流暢,表達了詩人對大自然的讚美和對閒適生活的嚮往。

薛蕙

薛蕙

明鳳陽府亳州人,字君採,號西原。正德九年進士。授刑部主事,歷考功郎中。嘉靖初,“大禮”議起,撰《爲人後解》、《爲人後辨》等上於朝,忤旨獲罪。又爲言官所訐,解任歸。其學宗宋周敦頤、二程,證以佛、道之說,學者稱西原先生。有《約言》、《西原遺書》、《考功集》。 ► 673篇诗文