侯大駕回
西北收皇旅,東南歸帝京。
山驅八駿下,海泛六龍行。
後車環外區,前駟集神坰。
支兵聯四校,中堅屯九營。
絳氣曳朱竿,青雲生翠旌。
饒歌彩吹激,行漏玉鸞鳴。
入覲萬國至,清宮羣后迎。
金貂雜流景,圭璧委繁星。
錄功對五帝,合符朝百靈。
俯窺地紐正,仰瞻天柱平。
郊禋方展義,升封將告成。
祈招美王度,長謠誦休明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 皇旅:皇帝的軍隊。
- 坰(jiōng):離城遠的郊野。
- 饒歌:軍樂。
- 禋(yīn):古代燒柴升煙以祭天。
翻譯
在西北收復了皇帝的軍隊,向東南迴歸帝都京城。 羣山好似驅使着八匹駿馬奔下,大海彷彿泛着六條蛟龍前行。 後面的車輛環繞着外城地區,前面的駟馬聚集在遙遠的郊野。 支援的軍隊聯合着四校,中堅力量屯紮在九營。 紅色的雲氣拖拽着硃紅的旗杆,青色的雲朵催生了翠綠的旌旗。 軍樂和彩色的吹奏聲激昂,行走的漏刻聲和玉鸞的鳴聲交織。 入朝覲見時萬國的人都來了,清掃宮殿後衆諸侯前來迎接。 金色的貂皮服飾夾雜着流動的光彩,美玉像星辰般衆多。 記錄功績向五帝稟告,契合符命朝拜衆神靈。 低頭窺視大地的樞紐端正,擡頭仰望天空的支柱平穩。 郊外祭祀正展現着大義,登山封禪將要大功告成。 祈求美好帝王的法度,長久地歌頌着美好清明的時代。
賞析
這首詩描繪了皇帝軍隊勝利歸來的場景,充滿了宏偉的氣勢和莊嚴的氛圍。詩中運用了豐富的想象和誇張的手法,如「山驅八駿下,海泛六龍行」,形象地表現出軍隊的威武和行進的壯闊。通過對軍隊的部署、儀式的描述以及對天地神靈的朝拜,展現了國家的強盛和皇帝的威嚴。同時,詩中也表達了對美好時代的歌頌和對帝王法度的讚美,體現了當時的社會風貌和人們的思想情感。整首詩語言華麗,意境宏大,給人以強烈的視覺和聽覺衝擊。