聞砧

· 錢宰
秋砧搗不得,亮月麗高梧。 清暉與君共,素心同妾孤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (zhēn):搗衣石,這裏指搗衣聲。
  • 亮月:明亮的月亮。
  • 清暉:清澈的光輝,這裏指月光。
  • 素心:純潔的心地。

翻譯

秋天的搗衣聲不斷傳來卻無法停止,明亮的月亮照亮了高大的梧桐樹。 那清澈的月光我願與你共同分享,我純潔的心如同那孤獨的思婦一般。

賞析

這首詩描繪了一幅秋夜的景象,以搗衣聲起筆,烘托出一種孤寂的氛圍。明月照亮高梧,清暉灑下,作者觸景生情,將自己的素心比作孤獨的婦人之心,表達了內心的孤獨和寂寞。詩中的意象如秋砧、亮月、清暉等,共同營造出一種清冷、幽靜的意境,使讀者能夠感受到作者在秋夜中的情感世界。

錢宰

元明間浙江會稽人,字子予,一字伯鈞。元至正間中甲科,時稱宿儒。洪武初征修禮、樂書,授國子助教,進博士。後命訂正蔡氏《書傳》,書成賜歸。有《臨安集》。 ► 159篇诗文