擬古三首
支流判河水,噫氣開山雲。
人生有時命,安得不離羣。
離羣在形骸,萬里役心魂。
君乘陸道車,妾心如車輪。
修途弗稅駕,宛轉隨飛塵。
君登江上舟,妾心江水沄。
蘭槳風浪急,盪漾織羅紋。
念遠固如此,幽居誰與論。
蓬門終日掩,不見倉琅根。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 支流:江河的分支。
- 噫氣:噓氣,吐氣。(噫,讀音:yī)
- 判:分開。
- 稅駕:解下駕車的馬,指停車。
- 澐:形容江水流動的樣子。(澐,讀音:yún)
- 倉琅根:指宮門銅鍰。(鍰,讀音:huán)
翻譯
河水的支流將河水分開,吐氣能分開山間的雲霧。人生各自有着不同的命運,怎麼能夠不與人羣分離呢。身體離開了羣體,但心卻在萬里之外受着折磨。你乘坐着陸上的車,我的心就像車輪一樣不停轉動。在漫長的路途上你不停歇,身影隨着飛揚的塵土輾轉。你登上江上的船,我的心就像江水一樣流動翻涌。船槳在風浪中急促划動,水面盪漾起像織成的羅紋。思念遠方的人本來就是這樣,在這幽靜的居處又能與誰談論呢。蓬草做的門整日關閉着,看不到那宮門的銅鍰。
賞析
這首詩以景寓情,通過描述河水支流、山間雲霧等自然景象,引出人生的離羣之苦和思念之情。詩中用「支流判河水」「噫氣開山雲」這樣的景象,暗示人生的分離和變化是不可避免的。接着,通過描寫主人公的心隨愛人的行程而牽動,如「君乘陸道車,妾心如車輪」「君登江上舟,妾心江水澐」,深刻地表達了對愛人的思念和牽掛。詩中的情感真摯而深沉,同時,「蓬門終日掩,不見倉琅根」則表現出主人公幽居的孤獨和寂寞。整首詩意境優美,語言簡潔,將離別的痛苦和思念的煎熬表現得淋漓盡致。