庚子除夕

除夕轟爆竹,百鬼盡驚號;窮鬼獨倔彊,不隨諸鬼逃。 髣髴見形影,庭前嘯且翱;慇勤謝窮鬼,微軀久相勞。 謂爾增我德,我德故不高;謂爾忌我才,我才亦不豪。 兢兢保方寸,僅不效時曹;胡爲長嬲我,愁緒日抽繅。 近得滇南信,王師新奮鏖;逐北出黔、楚,剋期蕩腥躁。 氣運漸光昌,威福自上操;行當覈名實,屈伸變所遭。 料爾鬼伎倆,安所用絲毫!鬼聞而慚懼,跳走如猿猱; 兒童爭逐之,嗾犬噬其尻。門庭幸肅清,來朝省畫桃。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 髣髴(fǎng fú):同「彷彿」,指似乎、好像。
  • 慇勤(yīn qín):同「殷勤」,情意懇切。
  • 嬲(niǎo):糾纏、戲弄。
  • 繅(sāo):把蠶繭浸在滾水裏抽絲。
  • 黔(qián):貴州的簡稱。
  • 尻(kāo):屁股。

翻譯

除夕的時候人們燃放爆竹,各種鬼都被驚嚇得大聲號叫;只有窮鬼獨自倔強,不跟其他鬼一起逃跑。 好像能看到它的身影,在庭院前呼號並且蹦跳;我情意懇切地感謝窮鬼,我這微小的身軀長久以來受你勞煩。 說你能增添我的德行,可我的德行原本就不高尚;說你嫉妒我的才能,可我的才能也不傑出。 我小心翼翼地守護着自己的內心,只是不效仿當時的那些人;爲什麼長久地糾纏我,讓我的愁緒像抽絲一樣不斷。 最近得到了雲南南部的消息,朝廷的軍隊新近奮勇作戰;追逐敗軍出了貴州、湖北,期望能在規定時間內掃蕩那些兇惡躁動的敵人。 時運氣勢逐漸變得光明昌盛,權威和福運自然由上面掌控;應當考察實際情況,人的境遇會因時勢變化而改變。 料想你這窮鬼的伎倆,哪裏還用得上一點點!窮鬼聽了感到慚愧害怕,像猿猴一樣跳着逃走; 兒童們爭相追逐它,唆使狗去咬它的屁股。家門庭院幸好得以肅清,明天早晨要畫桃符來辟邪。

賞析

這首詩以除夕放爆竹驅鬼爲背景,通過與窮鬼的對話,表達了作者對自身境遇的思考和對時勢的看法。詩的前半部分,作者描述了窮鬼的倔強和自己對窮鬼的複雜情感,既有對窮鬼帶來困擾的無奈,也有對自身德行和才能的反思。後半部分則通過得知朝廷軍隊的勝利消息,表達了對時運轉變的期待,認爲時運會逐漸變好,人們的境遇也會隨之改變。同時,詩中對窮鬼的描寫,也反映了作者對生活中困難和挫折的一種象徵性表達,而窮鬼的慚懼逃走,象徵着作者對擺脫困境的期望。整首詩語言生動,寓意深刻,既有對現實的感慨,也有對未來的希望。

盧若騰

字閒之,又字海運,號牧州,晚年自號「留庵」,同安縣翔鳳里(今屬金門縣)人,徙居晉江。崇禎十三年(1640 年)進士,任兵部主事。調任寧波巡海道僉事,居官潔己惠民,剔奸弊,抑勢豪,擒捕盜賊,百姓安堵。又任鳳陽巡撫,甲申變後,與沈佺期、許吉燝等同渡海,隱居台灣,勵節終身,66 歲去世。著有《方輿圖考》40 卷、《補遺》1 卷。此外,還著有《留齋文集》7 卷、《島居隨錄》2 卷、《浯洲節烈傳》、《島噫詩集》、《輿耕堂隨筆》、《島山閑居偶寄》、《印譜》等,惜多已散失,僅存《島噫集》一書行世。為人秉性忠貞,仁慈愛民,深得百姓愛戴,遂有「盧菩薩」之稱。盧氏在賢厝可說是大姓氏,如今子孫已傳第十四代,現在還居住在盧氏故宅。盧氏故宅正屋為馬背式,屬於一落四櫸頭格局之金門傳統建築。故宅又稱「留庵故居」。 ► 108篇诗文