夏日出文明門

· 薛瑄
文明門外柳陰陰,百囀黃鸝送好音。 行過御溝回望處,鳳凰樓閣五雲深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 囀(zhuàn):鳥宛轉地鳴叫。
  • 黃鸝(lí):一種鳥類,羽毛多爲黃色,叫聲悅耳動聽。
  • 御溝:流經宮苑的河道。
  • 鳳凰樓閣:指華麗的樓閣,此處可能指宮廷或權貴的住所。
  • 五雲:多指祥雲,也表示皇帝所在地。

翻譯

在文明門的外面,柳樹的樹蔭濃密,許多黃鸝鳥在婉轉啼鳴,送來美妙的聲音。走過御溝後回頭眺望,那鳳凰般的樓閣被五彩祥雲籠罩,顯得深邃而神祕。

賞析

這首詩描繪了夏日文明門外的景色。首句通過「柳陰陰」營造出一種陰涼、清幽的氛圍。次句「百囀黃鸝送好音」,以黃鸝的悅耳鳴叫增添了生機與活力,同時也使畫面更加生動。後兩句寫詩人走過御溝回望,看到鳳凰樓閣被祥雲籠罩,給人一種神祕、高遠的感覺,也可能暗示了此處的尊貴與莊嚴。整首詩語言簡潔,意境優美,通過對自然景色和建築的描寫,表達了詩人對這一景象的欣賞和感受。

薛瑄

薛瑄

明山西河津人,字德溫,號敬軒。少工詩賦,後從高密魏希文、海寧範汝舟治理學,即盡焚所作詩賦。永樂十九年進士。旋居父喪,悉遵古禮。宣德中服除,授御史。三楊當國,欲見之,謝不往。正統間,初爲山東提學僉事,以白鹿洞學規開示諸生,親爲講授,人呼薛夫子。召爲大理寺左少卿,以正直忤宦官王振,被誣下獄,幾被殺。景帝嗣位,起大理寺丞。天順間,官禮部右侍郎兼翰林院學士,入閣預機務。尋致仕。卒諡文清。其學全本程、朱,以爲自朱熹後,無煩著作,直須躬行。修己教人以復性爲主。有《讀書錄》、《薛文清集》。 ► 1336篇诗文