(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 粵秀山:山名,在今廣州市越秀山。
- 社會:此処指社日的集會。
- 五夜:即五更。(此処的“更”讀作“gēng”)
- 三台:星名,有三堦。以星比山,故用以指代山。
繙譯
在南方,春天率先到來,東風每天都吹拂著。 細微的雲彩在五更時分逐漸消散,初陞的月亮靠近三台星。 水中的倒影移動在山間小路上,流動的光芒映照在石台上。 嫦娥應該是喜愛美酒的,常常將月光灑落在深深的酒盃中。
賞析
這首詩描繪了初春時節粵秀山的美景。詩的首聯點明南方春來早,東風頻繁吹拂,爲全詩營造了生機勃勃的氛圍。頷聯通過描寫微雲消散和初月傍星的景象,展現出天空的甯靜與美麗。頸聯中倒影和流光的描寫,使山逕和石台更加生動迷人。尾聯則以想象中的嫦娥愛酒,將月光比作落入深盃的美酒,增添了詩意的浪漫。整首詩語言優美,意境清新,通過對自然景象的細膩描繪,表達了詩人對初春美景的喜愛和贊美之情。