少年遊

· 李甲
江國陸郎封寄後,獨自冠羣芳。折時雪裏,帶時燈下,香面訝爭光。 而今不怕吹羌管,一任更繁霜。玳筵賞處,玉纖整後,猶勝嶺頭香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 江國:多江河的地區,多指江南水鄉。
  • 陸郎:指陸羽。陸羽,字鴻漸,復州竟陵(今湖北天門)人,一名疾,字季疵,號竟陵子、桑苧翁、東岡子,又號「茶山御史」。唐代茶學家。
  • 冠羣芳:在各種花中居首位。
  • 羌管:即羌笛,古代的一種管樂器。
  • 玳筵:豪華的宴席。
  • 玉纖:女子纖細的手指。

翻譯

在江南水鄉陸郎封寄之後,(它)獨自在羣花中稱冠。折取時在雪地裏,佩戴時在燈光下,那美麗的花面讓人驚訝能與其他花爭光。而今不害怕那羌笛吹奏,任憑那繁霜一次次降臨。在豪華的宴席上欣賞時,經過玉手整理後,還是勝過那嶺頭之香。

賞析

這首詞圍繞一種花展開描寫。上闋通過「江國陸郎封寄後」點明背景,着重描繪了它的獨特姿態和美麗花面。下闋寫它不畏羌管和寒霜,在玳筵之上經玉手整理後更顯出衆。詞中通過對花的讚美,表達出一種孤高自賞、卓然不羣的氣質,語言婉約而細膩,生動地展現出了這種花的美好形態和獨特韻味。

李甲

李甲,字景元,居華亭鄉,自號華亭逸人。《宋詩紀事補遺》卷三十一年雲:“李景元,元符中,嘉善縣令。”善填詞,工小令,有聞於時。畫翎毛有意外趣,但木柯未佳。米芾嘗稱之。有周泳先本《李景元詞》,存詞9首; ► 12篇诗文

李甲的其他作品