水調歌頭 · 其三

明月浸瑤碧,河漢水交流。偏來照我,知我白髮不勝愁。客裏山中三載,枕上人間一夢,曾憶到瀛洲。矯首蓬壺路,兩腋已颼飀。 記扁舟,浮震澤,趁中秋。垂虹亭上,與客千里快凝眸。看劍引杯狂醉,飲水曲肱高臥,鵬鴳本同遊。起舞三人耳,橫笛喚沙鷗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  1. 瑤碧:形容天空像美玉一樣清澈碧綠。
  2. 河漢:銀河。
  3. 瀛洲:傳說中的東海仙山 。
  4. 矯首:擡頭。
  5. 蓬壺:即蓬萊,也是傳說中的海上仙山。
  6. 颼飀(sōu liú):形容風聲。這裏指感覺兩腋生風,有飄飄欲仙之感。
  7. 震澤:太湖的古稱。
  8. 垂虹亭:在今江蘇吳江太湖邊,是著名的賞景之地。
  9. 凝眸:注視,凝視。
  10. 曲肱(qū gōng):彎着胳膊。出自《論語·述而》「曲肱而枕之,樂亦在其中矣」,形容清心寡慾、安貧樂道的生活。
  11. 鵬鴳(péng yàn):鵬鳥和鴳雀,鵬鳥高飛,鴳雀只能在蓬蒿間飛翔。這裏指不管志向高低不同,其實都在同一片天地中。
  12. 三人:化用李白《月下獨酌四首·其一》「舉杯邀明月,對影成三人」,指月、自己和影子。

翻譯

明月的光輝沉浸在如美玉般清澈碧綠的天空中,銀河與漢水彷彿在天空中交匯流淌。月光偏偏照在我身上,它似乎知曉我滿頭白髮下藏着無盡的憂愁。在這山中客居已三年時光,在枕上走過的人間歲月好像一場夢,我曾記得夢到過那傳說中的瀛洲仙山。我擡頭遙望那通往蓬萊仙山的路途,此刻竟覺兩腋生風,飄飄欲仙。 記得曾乘一葉扁舟,在中秋時分暢遊在太湖之上。在垂虹亭上,與友人一同極目遠眺千里美景,盡情飽覽山河風光。有時看劍飲酒,狂放沉醉;有時渴了就喝點清水,彎着胳膊當作枕頭高枕而臥。無論志向高遠如鵬還是低微似鴳,其實都在這同樣的天地裏遨遊。在月光下與明月、影子一起翩翩起舞,用橫笛吹奏悠揚的曲子,呼喚着沙灘上的鷗鳥。

賞析

這首詞情感豐富而複雜,既有對時光流逝、白髮添愁的感慨,又有對仙山夢境的嚮往,展現出一種超脫塵世的心境。上闋開篇描繪明月星空之景,營造出一種宏大而靜謐的氛圍,明月照人引出自己的憂愁,「客裏山中三載,枕上人間一夢」高度概括了時光如夢的心境,「曾憶到瀛洲」「矯首蓬壺路」則體現出對超脫現實、嚮往仙境的渴望。 下闋回憶過去中秋乘舟太湖、在垂虹亭賞景的經歷,「看劍引杯狂醉,飲水曲肱高臥」兩相對比,寫出不同生活狀態但皆隨性自在,「鵬鴳本同遊」表現詩人超越世俗功利的豁達胸懷。最後用「起舞三人耳,橫笛喚沙鷗」描繪出一個人在月下逍遙自在的畫面,既有孤獨之感又有與自然融爲一體的悠然。整首詞意境開闊,情感灑脫自由,在時空交錯中展現出詩人對人生的深刻思考和對自由生活的追求。

李處全

宋徐州豐縣人,徙溧陽,字粹伯。李淑曾孫。高宗紹興三十年進士。歷太常丞、提舉湖北茶鹽。孝宗乾道間除祕書丞,遷殿中侍御史,出知袁州。淳熙間,權發遣處州軍事。能文章,善書。官至朝議大夫。有《晦庵詞》。 ► 51篇诗文