呂丞相生日
日躔析木當良月,辰象煌煌森羅列。
忽驚昴宿下天來,果嚮明時作人傑。
巍巍德望冠簪纓,魯國真儒獨擅名。
五百年來世希有,端爲社稷萬人生。
胸中素抱經綸術,致身便欲扶王室。
不學磻溪坐釣磯,洗光直取虞淵日。
艱難將相罕全才,天使我公居上臺。
公能以道佐人主,四海俱知天意回。
蒼生政爾資霖雨,未許超然成獨處。
佇看丹詔下嚴宸,會見敖叔三相楚。
向來忠烈已無前,此去勳庸非偶然。
便使呼韓朝魏闕,直須光復舊山川。
富貴功名人所欲,世間萬事今合足。
龍門客至亦何言,獨有長年爲公祝。
但願我公如汾陽,二十四考中書堂。
他年更伴赤松遊,永作漢家張子房。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 日躔:太陽運行的度次。
- 析木:星次名。
- 昴宿:星宿名。
- 簪纓:古代顯貴者的冠飾。後借指高官顯宦。
- 磻溪:水名,在今陝西寶雞東南。相傳周太公望在此垂釣而遇文王。
- 虞淵:傳說中日沒處。
- 政爾:正如此。
- 霖雨:連綿大雨,比喻濟世澤民。
- 嚴宸:幽深的宮殿。
- 勳庸:功勳。
- 呼韓:古代匈奴部落單于。
- 魏闕:古代宮門外兩邊高聳的樓觀。
- 汾陽:指唐代名將郭子儀,因功封汾陽郡王。
- 二十四考中書堂:形容郭子儀久任中書令。
翻譯
太陽運行到析木星次正當美好的月份,星辰的景象輝煌燦爛密集排列。忽然驚訝昴宿從天上下來,果然在聖明之時成爲傑出之人。高高的德望在高官顯宦中居首,這位魯國真正的儒者獨自享有盛名。五百年來世間少有,確實是爲了國家和萬民而生。心中向來懷有治理國家的策略,立志出仕就想要輔佐王室。不學習在磻溪靜坐垂釣,而是洗淨光芒直接去獲取那日落之處。艱難時世中將軍和宰相少有全能之才,上天讓我公居於高位。公能夠用道義輔佐君主,四海都知道天意迴轉。蒼生正如此需要濟世澤民的大雨,不允許超然而獨自存在。期待看到皇帝下達的詔書從幽深宮殿而來,將會看到如同孫叔敖三次擔任楚國令尹那樣。向來忠誠剛烈已無人能比,此次去建立功勳絕非偶然。即使讓匈奴單于來朝拜朝廷,也一定要光復舊日的山川。富貴功業名譽是人們所想要的,世間萬事如今應該都滿足了。龍門有賓客到來也沒什麼可說的,只有長久地爲您祝願。但願我公如同汾陽的郭子儀,能長久擔任中書令。他年更與赤松子一同遊樂,永遠做漢朝的張子房。
賞析
這首詩是爲呂丞相生日而作,對呂丞相予以了極高的讚譽和祝福。詩中先描繪了其出生時的不凡景象,凸顯其傑出。接着讚揚他的德望、才華和濟世之志,強調其對國家和人民的重要性。又指出其在艱難時世中的非凡才能和地位,認爲他能輔助君主扭轉局勢。還表達了希望他繼續爲國家和人民作出貢獻並享有美好歸宿的願望。整首詩氣勢恢宏,用典豐富,既表達了對呂丞相的崇敬和敬仰之情,也反映了詩人對國家繁榮昌盛的期望。