(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 伯夷:商末孤竹君之子。
翻譯
- 紅梅花和白梅花雖然分爲兩種顏色,但是那清幽的香氣總歸都是梅花散發出來的。早春的風光映照在鄉野人家。(它們)在伯夷的柳下相對而立。
- 喜愛梅花的影子就拿燈來取,憐惜梅花的香氣就放下簾子遮蔽(留住)。長安就如同夢境一般只能讓人嘆息。喜愛這樣(梅花)應該是有賢德的人。
賞析
- 這首詞描繪了紅白二梅的美麗與香氣,以及賞梅之人對梅花的獨特情感。詞的上闋寫出梅花的顏色雖異但香相同,並且將其置於早春鄉野人家的背景下,有一種自然淳樸的氛圍。「相對伯夷柳下」則增添了一份文人雅趣和歷史韻味。下闋通過「愛影」「惜香」的描述,細膩地表達了對梅花的喜愛和珍惜之情,「長安如夢只堪嗟」一句似乎透露出對某種繁華或幻境的感慨,最後強調只有賢者纔會真正享受和欣賞梅花的美好。整首詞意境優美,通過對梅花的詠歎傳達出一種高雅的情趣和對美好事物的追求。