望海潮

山連嵩岱,疆分齊魯,濟南自古多奇月。魄墮英星,芒剪瑞□,來參漢主龍飛。仙露浥繁枝。振家聲赫奕,金印傳龜。一種春風,後園桃李自成蹊。 淮堧暫弭旌旗。慶歌浮綠野,人靜圜扉。梅破粉痕,柳回星眼,相將紫詔催歸。玉勒曉驄嘶。望天墀咫尺,香惹朝衣。最好朱顏綠髮,勸宴鳳凰池。
拼音

所属合集

#望海潮
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嵩岱(sōng dài):嵩山和泰山,代表高大山脈。
  • 齊魯:古代齊國和魯國地區,大致在今山東一帶。
  • 魄墮英星:寓意不凡人物降臨,魂魄如英星墜落。
  • 芒剪瑞□:「□」爲缺字,推測意思是光芒如同瑞氣被裁剪。
  • 龍飛:舊時指帝王即位。
  • 浥(yì):溼潤。
  • 赫奕(hè yì):顯赫盛大。
  • 金印傳龜:金印象徵高官,「傳龜」 表示世代相傳榮耀地位。
  • 自成蹊(xī):桃樹、李樹不招引人,但因果實吸引人,人們在樹下走出小路,比喻爲人品德高尚,誠實、正直,用不着自我宣言,就自然受到人們尊重。
  • 淮堧(ruán):淮河河邊。
  • 弭(mǐ):平息,這裏指駐留。
  • 圜扉(huán fēi):監獄之門,這裏指社會安寧無罪犯。
  • 紫詔:帝王詔書。
  • 玉勒(lè):鑲玉的馬銜,代指駿馬。
  • 曉驄(cōng):早上的青白色駿馬。
  • 天墀(chí):宮殿臺階,借指朝廷。
  • 鳳凰池:原指皇宮禁苑中的池沼,後指朝廷。

翻譯

濟南的山巒與嵩山、泰山相連,地處齊魯大地分界之處,自古以來就多奇景月色。猶如英星的魂魄墜落,瑞氣光芒似被裁剪,好像有不凡人物前來輔佐帝王登基。仙露潤澤了繁茂的花枝,家族名聲顯赫隆盛,金印象徵榮耀可以世代相傳。春風吹拂之下,後園的桃李盛開,不用宣揚便吸引人們前來,踏出了一條條小路。 曾在淮河岸邊駐留,慶歌聲飄蕩在綠野之間,監獄之門寂靜無人,社會一片安寧。梅花綻放露出粉色的痕跡,柳樹抽出新芽,彷彿星星般的眼睛。不久後,帝王的詔書接連傳來催促歸朝。早晨,鑲玉馬銜的駿馬嘶鳴。此時距離朝廷已經很近,朝拜時身上沾染了朝殿的香氣。最好是趁着青春美好,在朝廷的盛宴之上盡情歡樂。

賞析

這首詞描繪了濟南的壯麗山河及當地不凡氣象,開篇「山連嵩岱,疆分齊魯」描繪出地理風貌,展現其壯闊之美,爲下文寫人物顯赫埋下伏筆。 「魄墮英星」等語,以奇幻想象寫傑出人物降臨。對家族榮耀「振家聲赫奕,金印傳龜」的描述,盡顯誇讚之意。

下闋寫在淮堧的經歷以及歸朝的情境。「慶歌浮綠野,人靜圜扉」勾勒出一幅和平歡樂景象。「梅破粉痕,柳回星眼」以細膩筆觸描繪春天景色,清新自然。 「紫詔催歸」點明人物使命。最後「最好朱顏綠髮,勸宴鳳凰池」 表達對青春在朝廷得意生活的美好憧憬。整首詞情感飽滿,善於運用多種意象,既展現地域特色,又抒發對榮耀生活的嚮往,語言典雅又富有感染力 。