(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閒楂(xián zhā):指漂浮在水面上的枯木。
- 驟雨驚風:突然而來的大雨和狂風。
- 隱顯:隱匿和顯現。
- 險夷:危險和平坦。
- 信步:隨意行走。
- 感來:指感受或領悟。
- 初張弩:剛剛拉開的弓。
- 應罷:指事情結束或停止。
- 未叩鐘:未敲響的鐘。
- 浩浩霄壤:廣闊的天地。
- 真機:真正的道理或玄機。
- 卷舒:捲起和展開,比喻事物的變化。
翻譯
漂浮的枯木終將消融,狂風暴雨掠過浩瀚的天空。 無論是隱匿還是顯現,隨心所欲,不分上下; 無論是危險還是平坦,隨意行走,自有東西。 感受來臨,如同剛剛拉開的弓,充滿力量; 事情結束,又如未敲響的鐘,平靜無波。 廣闊的天地間,無數的事物, 真正的玄機,都在這捲起和展開的變化之中。
賞析
這首詩通過自然景象的描繪,表達了作者對人生哲理的深刻理解。詩中「閒楂一旦會消融」象徵着世間萬物無常,而「驟雨驚風過太空」則描繪了自然界的壯闊與不可預測。後文通過對「隱顯」、「險夷」的對比,表達了隨遇而安、順應自然的人生態度。最後,「真機都在卷舒中」一句,揭示了世間萬物的變化無常,真正的道理就隱藏在這些變化之中。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了作者對宇宙人生的深刻洞察。