(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 乾坤:天地。
- 化機:自然變化的機制。
- 旋斡:旋轉,運轉。
- 殞:隕落,落下。
- 苞櫱:新芽,櫱(niè)指植物的嫩芽。
- 消息:消長,變化。
- 排軋:排斥,擠壓。
- 卓哉:卓越啊。
- 析理:分析道理。
- 處困:處於困境。
- 處亨:處於順境。
- 奪:改變,動搖。
翻譯
天地之妙無跡可尋,自然變化的機制自行運轉。秋霜使勁枝隕落,春陽又啓發了新芽的生長。消長變化相互交替,進退之間相互排斥擠壓。卓越的古代君子,分析道理非常明達。即使處於困境也如同處於順境,意志堅定不可動搖。
賞析
這首詩通過對自然界秋霜春陽、消長變化的描繪,表達了天地間萬物生生不息、循環往復的哲理。詩中讚美了古代君子在困境中仍能保持堅定意志和明達智慧的品質,體現了詩人對自然規律和人生哲理的深刻洞察。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對自然景象的描繪,傳達了積極向上的人生態度和對智慧的崇敬。