風入松
噴香瑞獸小妝臺。咫尺天台。芭蕉不展丁香結,閉春心、眉鎖難開。銀蠟燒燈過後,金釵鬥草歸來。
徘徊花月可憐宵。天近人遙。有情芍藥含春淚,夢迴時、一枕無聊。王母池邊翠水,雲英家住藍橋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 瑞獸:指香爐,因其形狀常做成瑞獸的樣子。
- 天台:傳說中的仙境,此処比喻美好的地方。
- 芭蕉不展丁香結:芭蕉葉未展開,丁香花蕾緊閉,比喻心情鬱悶。
- 閉春心:指內心的情感被壓抑。
- 銀蠟燒燈:指夜晚點亮的蠟燭。
- 金釵鬭草:古代女子的一種遊戯,用金釵挑草。
- 可憐宵:美好的夜晚。
- 芍葯含春淚:比喻美麗的花朵帶著露水,如同含淚。
- 王母池:神話中的仙池。
- 雲英:仙女名,此処指美麗的女子。
- 藍橋:傳說中的橋,常與愛情故事相關。
繙譯
香爐噴香,小妝台旁,倣彿近在天台仙境。芭蕉葉未展,丁香花蕾緊閉,春心被壓抑,眉頭緊鎖難開。夜晚蠟燭燃盡,金釵挑草遊戯歸來。
徘徊於花月之下,這美好的夜晚,天空雖近卻人遠。美麗的芍葯帶著露水,如同含淚,夢醒時分,枕邊一片無聊。王母池邊的翠水,雲英仙女住在藍橋。
賞析
這首作品描繪了一個充滿仙境意象的夜晚,通過對香爐、芭蕉、丁香等自然元素的細膩描繪,表達了內心的鬱悶與無奈。詩中“芭蕉不展丁香結”巧妙地以植物的狀態比喻人的心情,而“芍葯含春淚”則進一步以花喻人,增添了詩意的深度。結尾処的“王母池邊翠水,雲英家住藍橋”則帶有一種超脫塵世的遐想,展現了詩人對於美好生活的曏往與追求。