惜紅衣 · ·楚中午日同賦

笑折葵枝,閒供蒲韭。更是榴花,掩映芳菲,紅卻樽中酒。門懸桃印,正窗外、黃鸝鳴晝。三鬥。斟罷高歌,不覺腸回九。 綵舟競渡,絲楝投河,勝事年年有。況是鄢陵江口。還憐否。須信當年此日,羅水騷人心疚。到而今翻做,浮白賞花時候。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 葵枝:向日葵的枝莖。
  • 蒲韭:菖蒲和韭菜。
  • 榴花:石榴花。
  • 桃印:古時掛在門上的桃木符。
  • 鄢陵:地名。
  • 浮白:本意爲罰酒,後轉指飲酒。
  • 疚(jiù):內心痛苦。

翻譯

笑着折下葵枝,隨意供上菖蒲和韭菜。尤其是石榴花,襯托得其他花草更加芳菲,映紅了杯中酒。門上懸掛着桃印,正聽見窗外黃鸝鳥在白晝鳴叫。飲下三斗酒。斟完酒後高聲歌唱,不知不覺九曲迴腸。 彩舟競相渡河,把絲楝投入河中,這樣的勝景年年都有。更何況是在鄢陵江口。還會憐惜嗎。應該相信當年的這一天,羅水的騷客心裏苦痛。到了如今卻變成了舉酒賞花的時候。

賞析

這首詞描繪了楚中地區端午日的景象和氛圍。上闋通過對葵枝、蒲韭、榴花、桃印等元素的描寫,以及飲酒高歌的情景,營造出一種歡快熱鬧的節日氛圍。下闋描述了彩舟競渡、投放絲楝等端午的傳統活動,同時提及了鄢陵江口這一特定地點。詞中還提到當年騷人的心疚與如今浮白賞花形成對比,體現了時光流轉和心境的變化。整首詞節奏明快,用詞生動,既描寫了傳統習俗,又蘊含了一定的情感和思考。

董以寧

董以寧,字文友,號宛齋,武進人。諸生。有《正誼堂詩集》。 ► 238篇诗文