(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 拈(niān):用手指拿東西。
- 金鳳:指金鳳花,可用於染指甲。
- 擣硃砂:將硃砂擣碎,用於制作染指甲的顔料。
- 紅葩(pā):紅色的花,這裡指染成紅色的指甲。
- 殷勤:熱情周到。
- 玉甌(ōu):玉制的盆盂類器皿。
- 綠沉瓜:一種深綠色的瓜,這裡用以形容茶盞的顔色。
- 落霞琴:一種琴的名稱,這裡借指美好的琴音。
繙譯
摘下金鳳花,擣好硃砂粉。纖細的手指染上紅色的指甲花。熱情地捧著玉制盆盂裡的茶。茶水的光澤映照著深綠色的茶盞。
不要輕易彈動指甲,也不要脩剪。半夜撓癢的時候誰能看見呢。如同落霞琴上的美妙琴音不曾出錯,又如流水之上漂浮著桃花般美好。
賞析
這首詞描繪了女子染指甲的情景,充滿了生活的情趣。上闋通過“拈金鳳,擣硃砂”“纖指染紅葩”等描寫,展現了女子染指甲的細致過程,“殷勤捧得玉甌茶。光映綠沉瓜”則描繪了女子在染指甲後悠閑品茶的畫麪,表現出一種閑適的生活態度。下闋“莫輕彈,休更剪。夜半搔時誰見”,寫出了女子對染好的指甲的愛惜之情,同時也透露出一種俏皮的感覺。最後“落霞琴上不曾差。流水泛桃花”,以美妙的琴音和流水桃花作比,進一步烘托出女子染指甲後的美好形象,富有意境。整首詞語言優美,生動地刻畫了女子的生活細節和內心感受,給人以美的享受。
董以寧的其他作品
- 《 感恩多 · 鴻信 》 —— [ 清 ] 董以寧
- 《 滿江紅 · 乙巳述哀十二首人日 》 —— [ 清 ] 董以寧
- 《 雨中花 · ·幼小 》 —— [ 清 ] 董以寧
- 《 洞庭春色·招文夏、右文、文庵、程村諸子同集 》 —— [ 清 ] 董以寧
- 《 南鄉子 · 客舍集唐 》 —— [ 清 ] 董以寧
- 《 賀新郎 · ·揚州賀塗公子季朗花燭 》 —— [ 清 ] 董以寧
- 《 天仙子 · ·爲婢催妝 》 —— [ 清 ] 董以寧
- 《 杏花天 · ·憶夢 》 —— [ 清 ] 董以寧