(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 慣得:習慣於,常與某人相處
- 相攜:相伴同行
- 花下游:在花前月下游玩
- 蘇大:可能是指蘇東坡,因其有「大江東去」的豪放風格
- 蘇小:可能是指蘇小小,古代杭州的名妓,以其才情和風雅著稱
- 別況:離別的情景
- 冷於秋:比秋天的涼意更甚,形容心情淒涼
- 燕去:燕子離去,寓意人去樓空
- 南樓:南方的樓閣,代指女子居所
- 西樓:西方的樓閣,或指男子離開的地方
- 等閒:輕易,隨便
- 平判:衡量,評判
- 十分愁:極深的愁苦
- 儂:我
- 眉頭:古人常用「眉頭」形容心中的憂愁
- 悠悠:長久不息,形容思緒長遠
- 一曲揚州:借揚州的曲調,表達對往昔的懷念
- 一夢蘇州:如夢般的蘇州記憶,暗示美好的回憶
翻譯
我們曾習慣攜手在花前月下漫步,蘇大(東坡)的風流瀟灑,蘇小(小小)的才情也讓人陶醉。如今分離,那種冷清的感覺比秋天還要淒涼,燕子飛離了南樓,我也離開了你的西樓。
輕易之間,心中愁苦滿溢,我的思念刻在心頭,你的影子印在眉間。年輕的回憶總是漫長無盡,就像那首悠揚的揚州曲,又如同那蘇州的夢境,令人難忘。
賞析
這首詞通過對比過去的歡愉與現在的離別,描繪了一幅情感變遷的畫面。"蘇大風流"和"蘇小風流"象徵着曾經的甜蜜時光,而"燕去南樓"和"人去西樓"則揭示了分離後的孤獨與落寞。作者運用"等閒平判十分愁"來表達愁緒之深,"少年心事總悠悠"則揭示了青春歲月裏那些綿長的思念。"一曲揚州"和"一夢蘇州"既是對過往美好時光的懷念,也是對無法重來的遺憾的寄託。整體上,詞境悽美,情感深沉,體現了詞人對過去美好時光的深深眷戀和對現實的無奈感慨。